background image

czystości. Worek na pył musi zostać założony do
odpowiedniego otworu w tylnej części urządzenia.
Dla zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia worek
na pył musi być regularnie opróżniany.
Worek opróżnia się w sposób następujący:
•  Lekko przekręcić worek i wyjąć ze złącza

urządzenia.

•  Opróżnić worek w odpowiednim miejscu.
•  Założyć worek na urządzenie, prawidłowo

podłączając go do złącza.

Należy pamiętać, że odprowadzanie pyłów jest
możliwe jedynie przy wykorzystaniu per-

forowanego papieru ściernego.

WYMIANA ZUżYTEGO PAPIERU
śCIERNEGO

Rys. 3

Przed przystąpieniem do zakładania papieru
ściernego należy zawsze wyłączyć urządze-
nie z prądu.

1.  Papier ścierny (7) umocowany jest ele-

mentem łączącym na rzepy, co ułatwia jego
wymianę.

•  Należy po prostu oderwać papier ścierny
• Założyć nowy papier, dociskając go na środku

podkładki (8)

Papier gruboziarnisty (ziarnistość 50) używany jest do
usuwania większej części materiału, a papier drob-
noziarnisty (ziarnistość 120) do wykończenia.

2. Szlifierka dostarczana jest z prostokątną

podkładką pod papier. Odpowiednio mocne
założenie papieru spowoduje, że nie będzie
on zużywał się zbyt szybko.

•  Otworzyć zacisk papieru (4), ciągnąc za uchwyt

(5).

•  Założyć papier ścierny pod zaciskiem. Umieścić

papier na środku podkładki, odpowiednio układa-
jąc jego otwory. Muszą one odpowiadać otworom
w podkładce, dzięki czemu pył będzie mógł być
odprowadzany.

•  Ustawić uchwyt w poprzednim położeniu.
•  Powtórzyć operację, aby zamocować papier

ścierny po stronie przedniej.

•  Docisnąć papier ścierny tak mocno, jak tylko to

możliwe.

WYMIANA PODKłADKI POD PAPIER
śCIERNY

Podkładka powinna zostać zastąpiona, kiedy rzepy
ulegną zużyciu.

Przed przystąpieniem do wymiany podkładki
należy wyłączyć urządzenie z prądu.

•  Zdjąć papier ścierny z podkładki.
•  Odkręcić śruby mocujące podkładkę do

urządzenia.

• Zdjąć 

podkładkę.

•  Założyć nową podkładkę.
•  Mocno dokręcić śruby.

4. UŻYTKOWANIE

OBSłUGA

•  Należy zawsze mocno trzymać urządzenie za uch-

wyt (2), aby w pełni panować nad nim podczas
pracy. 

•  Znajdujące się w obudowie otwory wentylacyjne

(6) nie mogą być zablokowane, aby zapewnić
optymalne chłodzenie silnika.

•  Wcisnąć wyłącznik (1), aby uruchomić urządzenie.
•  Przesuwać szlifierkę po powierzchni roboczej. 
•  Wcisnąć ponownie wyłącznik, aby zatrzymać

urządzenie.

Podczas pracy urządzenie nie powinno być
dociskane zbyt mocno. Zbyt duży nacisk nie

spowoduje przyspieszenia pracy, a jedynie zwiększone
zużycie urządzenia i papieru ściernego.

PORADY DLA UżYTKOWNIKA

•  Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy prowadzić

urządzenie długimi, jednostajnymi ruchami. 

•  Jakość powierzchni po zakończeniu szlifowania

zależy od wybranej ziarnistości papieru ściernego. 

5. SERWIS I KONSERWACJA

Rozwiązywanie problemów

1. Silnik elektryczny przegrzewa się:

Wyczyścić otwory wentylacyjne

2. Pył nie jest wyciągany:

Worek na pył jest pełny / opróżnić worek

3. Papier ścierny pokrywa się klejem/farbą lub

podobnym materiałem:

Farba lub klej nie są wyschnięte.

Niektóre rodzaje farb przyklejają się do papieru
ściernego bardziej niż inne / należy w regularnych
odstępach czasu czyścić papier

CZYSZCZENIE

Obudowa urządzenia powinna być systematycznie
czyszczona przy użyciu miękkiej szmatki - najlepiej po
każdym użyciu. Otwory wentylacyjne muszą być
wolne od pyłów i zabrudzeń.
Jeżeli zabrudzenia nie schodzą, do ich usunięcia
można użyć miękkiej szmatki nawilżonej wodą z
mydłem. Nie należy używać do czyszczenia jakichkol-
wiek rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol,
woda amoniakalna itd. - substancje tego rodzaju mogą
uszkodzić części z tworzyw sztucznych.

SMAROWANIE

Urządzenie nie wymaga jakiegokolwiek dodatkowego
smarowania.

NIEPRAWIDłOWOśCI

W przypadku nieprawidłowej pracy spowodowanej
zużyciem jakiejkolwiek części urządzenia należy skon-
taktować się z jednym z punktów serwisowych,
których adresy zamieszczone są na karcie gwaran-
cyjnej. 
Schemat dostępnych części zamiennych zamieszczony
został na końcu niniejszej instrukcji obsługi.

Ferm

39

10

Ferm

GARANTIE

Lees de garantievoorwaarden op de apart bijgevoeg-
de garantiekaart.

Wij verklaren dat dit product voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten

EN60745-1, EN60745-2-4,

EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen

98/37/EEC
73/23/EEC

89/336/EEC

vanaf 01-06-2004

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Quality department

Wij streven naar een doorlopende verbetering van
onze producten en daarom behouden wij ons het
recht voor om de specificaties zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.

PONCEUSE À MAIN FPS-180 
(PONCEUSE POUR 1/4 FEUILLES)

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
D’OPERATION

Veuillez, pour votre sécurité personnelle et celle
des autres, lire attentivement ces instructions

avant d’utiliser l’appareil. Elles vous aideront à mieux
comprendre le produit et à éviter des risques inutiles. 

Veuillez conserver ce mode d’emploi dans un endroit
sûr afin de pouvoir le consulter plus tard.

TABLE DES MATIERES:
1. Spécifications de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Montage
4. Utilisation
5. Service & entretien

1. SPECIFICATIONS DE 

LA MACHINE

CONTENU DE L’EMBALLAGE

Ponceuse à main

1 papier émeri (grain 80)

Sac à poussière

Manuel de l’utilisateur

Carte de garantie

Consignes de sécurité

INTRODUCTION

La ponceuse à main FPS-180 est conçue pour le
ponçage à sec de surfaces en bois, plastique et bou-
che-trous ainsi que des surfaces à peindre.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

DÉSIGNATION DES PIÈCES

Image 1

1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Poignée
3. Sac à poussière
4. Pince à papier
5. Poignée de la pince à papier

Tension

|

230 V~

Fréquence

|

50 Hz

Courant d’alimentation

|

180 W

Classe d’outils

|

II

Régime à vide

|

13000/min

Niveau de pression acoustique

|

74.6 dB(A)

Niveau de puissance acoustique

|

85.6 dB(A)

Vibrations

|

1.06 m/s

2

Poids

|

1.3 kg

CE

ı

VERKLARING VAN CONFORMITEIT EG-VOORSCHRIFTEN

(N)

Summary of Contents for FPS-180

Page 1: ...GERVEJLEDNING 28 HASZN LATI UTAS T S 30 N VOD K POU IT 33 NOVODILA ZA UPORABO 35 INSTRUKSJ OBS UGI 38 40 O 43 RU GR UK Subjecttochange D nderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousr servede...

Page 2: ...IEW 30 2 Ferm Fig 1 Fig 2 Fig 3 PARTS LIST FPS 180 NR DESCRIPTION POSITION 408209 CARBON BRUSH SET 3 408210 SAND SOLE 14 408211 SANDPAPER CLAMP 15 408212 SWITCH COVER 18 19 408213 DUST BAG 30 1 2 7 4...

Page 3: ...plugs when they have been replaced by new ones It is dange rous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine...

Page 4: ...ust remain clear to ensure optimum cooling of the motor Push the on off switch 1 to start the machine Move the sander over the surface of your work piece Push the on off switch to stop the machine Pre...

Page 5: ...es Ger ts aufmerksam durch Sie hilft Ihnen dabei Ihr Produkt besser zu verstehen und unn tige Risiken zu vermeiden Bewahren Sie diese Anleitung f r k nftige Verwendung an einem sicheren Ort auf INHALT...

Page 6: ...um die Arbeitsfl che sauber zu halten Der Staubbeutel muss an der ffnung hinten am Ger t angebracht werden Um eine optimale Funktion zu gew hrleisten muss der Staubbeutel regelm ig geleert werden Dazu...

Page 7: ...en Tuch reinigen vorzugsweise nach jedem Gebrauch Die L ftungsschlitze frei von Stau und Schmutz halten Verwenden Sie bei hartn ckigen Verschmutzungen ein mit Seifenwasser angefeuchtetes weiches Tuch...

Page 8: ...trische spanning aan ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zi...

Page 9: ...o strak mogelijk vast DE SCHUURZOOL VERVANGEN De schuurzool moet worden vervangen wanneer het klittenband is versleten Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor dat u de schuurzool vervangt Verw...

Page 10: ...r ni worek 3 Papier cierny pokrywa si klejem farb lub podobnym materia em Farba lub klej nie s wyschni te Niekt re rodzaje farb przyklejaj si do papieru ciernego bardziej ni inne nale y w regularnych...

Page 11: ...olation vous n avez pas besoin d une prise avec mise terre Risque de blessures personnelles ou de domma ges mat riels Danger tension lectrique S CURIT LECTRIQUE V rifiez toujours si l alimentation de...

Page 12: ...surface de votre pi ce usiner Appuyez sur l interrupteur marche arr t 1 pour mettre la machine l arr t Evitez d appuyer trop fermement sur la machi ne durant le pon age Une pression excessive n am lio...

Page 13: ...i obdelovanca Za zaustavitev stroja pritisnite stikalo ON OFF Med bru enjem ne pritiskajte preve na stroj Pretirano pritiskanje med bru enjem ne pomeni ve je brusilne kapacitete ampak pospe uje obrabo...

Page 14: ...el sujetador Coloque el papel en el centro de la placa y verifique las per foraciones del papel stas deben corresponder con las perforaciones de la placa lijadora de manera que pueda pasar el polvo Vu...

Page 15: ...jsou benzin alkohol pavek atd proto e takov l tky mohou po kodit sou sti z plastu MAZ N Tento spot ebi nevy aduje dn zvl tn maz n Z VADY Vznikne li vlivem opot eben z vada na n kter sou stce kontaktuj...

Page 16: ...sicos e ou materiais Indica a presen a de voltagem SEGURAN A EL CTRICA Verifique sempre se a voltagem indicada na chapa de tipo corresponde voltagem da rede el ctrica Desfa a se imediatamente de fich...

Page 17: ...erm kfejleszt s miatt fenntartjuk a ter m kspecifik ci el zetes rtes t s n lk li m dos t s nak jog t CE EKMEGFELEL S GINYILATKOZAT H 32 Ferm Evite carregar de mais na lixadora enquanto lixa A press o...

Page 18: ...DTET S A csiszol g pet a markolatn l 2 fogva tartsa gy biztos that a csiszol s megfelel ir ny t sa A burkolaton l v szell z ny l sokat 6 a motor megfelel h t se rdek ben nem szabad eltakarni Nyomja me...

Page 19: ...levigatura in modo che la polvere possa essere aspirata Spingete indietro la maniglia nella posizione origi nale Ripetete l operazione per fissare la carta vetrata nel lato anteriore Serrate la carta...

Page 20: ...for maling kl ber mere til slibepa pir end andre reng r ofte slibepapiret RENG RING Reng r ofte maskinen med en bl d klud helst hver gang den anvendes Hold ventilations bningen fri for st v og snavs F...

Page 21: ...r material och eller fysiska skador Visar p att sp nning finns ELEKTRISK S KERHET Kontrollera alltid att str mf rs rjningen motsvar ar sp nningen som anges p m rkpl ten Kasta omedelbart bort gamla sl...

Page 22: ...forbeholder oss derfor retten til endre produktspesifikasjonene uten varsel CE EFSAMSVARSERKL RING N Ferm 27 Ytans kvalitet efter slipningen beror p den valda kornstorleken 5 SERVICE UNDERH LL FELS KN...

Page 23: ...best mulig styring over slipingen Luftehullene 6 p huset m holdes pne for s rge for optimal avkj ling av motoren Trykk inn p av bryteren 1 for starte maski nen Beveg slipemaskinen over overflaten p ar...

Page 24: ...rkista paperin rei itys Sen on osuttava hiomapohjalevyn vastaavi in aukkoihin jotta p ly p see pois Ty nn kahva takaisin paikalleen Kiinnit hiomapaperi etuosaan toimimalla samalla tavalla Kirist hioma...

Reviews: