background image

TAGLIAPIASTRELLE

SPECIFICHE TECNICHE

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

1 tagliapiastrelle
1 vaschetta
1 guida regolabile su tutta la lunghezza
1 guida per inclinazione
1 manuale di istruzioni
1 scheda istruzioni di sicurezza
1  scheda di garanzia

UTILIZZO

Lo strumento è adatto al taglio di vari tipi di piastrelle e
pavimentazioni, dalle dimensioni massime di 500 x 500 x
35mm per piastrella. La rotella in diamante può essere
sostituita dal cliente. Non è permesso utilizzare lo stru-
mento per materiali di qualsiasi altro tipo.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Le istruzioni utilizzano i seguenti simboli:

Ignorare queste istruzioni porta al rischio di danni
fisici, decesso o danni alla macchina.

Leggere attentamente queste istruzioni prima di utiliz-
zare questo apparecchio. Accertarsi di avere preso fami-
liarità con lo strumento ed il suo funzionamento. Ese-
guire una manutenzione regolare dello strumento come
indicato nelle istruzioni per assicurarsi che funzioni
sempre correttamente. Conservare queste istruzioni
per l’uso e le istruzioni di sicurezza in dotazione con l’ap-
parecchio.

MISURE DI SICUREZZA

Prima di iniziare il lavoro, controllare che lo stru-
mento elettrico non sia danneggiato (in particolare la
lama in diamante). Tutte le parti devono essere inse-
rite correttamente ed essere conformi a tutti i requi-
siti per garantire il funzionamento corretto dell’appa-
recchio. Tutte le guardie di sicurezza o le altre parti
leggermente danneggiate devono essere ricontrol-

late per constatare che funzionino correttamente
prima di continuare ad usare l’apparecchio. Le parti
mobili, in particolare la guardia della lama in dia-
mante, devono essere inserite correttamente e non
devono incepparsi. Non usare strumenti che non
possono essere spenti tramite interruttore.

Le guardie della lama in diamante non devono essere
ostacolate o rimosse.

Riparare immediatamente una guardia inceppata.

Il coltello separatore non deve essere rimosso.

INSTALLAZIONE DELLA 
TAGLIAPIASTRELLE

La tagliapiastrelle è utilizzabile solo come strumento
fisso, da avvitare su una superficie orizzontale rego-
lare. Utilizzare i fori per viti presenti sulla base della
macchina.

L’alimentazione elettrica deve essere collegata ad
una presa a parete da 230 V con messa a terra. Il vol-
taggio deve corrispondere a quello indicato sulla
targhetta del modello, e deve essere protetto da un
fusibile.

Non tirare il cavo dell’alimentazione per staccare la
spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore,
olio ed oggetti taglienti.

Utilizzare solo accessori e strumenti ausiliari men-
zionati nelle istruzioni per l’uso o indicati/racco-

mandati dal produttore. L’uso di altri accessori o strumenti
ausiliari può causare lesioni a voi ed agli altri.

FUNZIONAMENTO 
Fig.1

Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che vi sia suffi-
ciente acqua nella vaschetta (4), e quindi che la lama in
diamante passi attraverso l’acqua. Durante il lavoro,
la vaschetta deve essere ricoperta.

Non iniziare il lavoro se lo strumento non ha raggi-
unto la velocità massima.

La lama in diamante non deve MAI essere sottoposta
a pressione laterale; potrebbe spezzarsi e le schegge
possono schizzare lontano come proiettili!

Non tentare di tagliare pezzi molto piccoli dalle piast-
relle. Assicurarsi sempre che tutta la superficie della
piastrella sia sul piano di lavoro. La guida a squadra in
dotazione può essere utilizzata per fare passare le
piastrelle attraverso il tagliapiastrelle. Particolar-
mente all’inizio di un taglio, le piastrelle devono rima-
nere in posizione assolutamente orizzontale, per evi-
tare che la lama in diamante si sposti verso l’alto. 

Non sovraccaricare lo strumento. È preferibile e più
sicuro lavorare all’interno della capacità indicata.
Non tagliare materiali diversi da piastrelle.

Eseguire un’attenta manutenzione degli strumenti.
Mantenere gli apparecchi uliti ed affilati per lavorare
in modo sicuro e corretto. Per la sostituzione della
lama in diamante, seguire le istruzioni e le norme per
la manutenzione.

Assumere una posizione sicura e stabile. Evitare di
sforzare il corpo ad angoli innaturali. Rimanere
sempre attenti e concentrati sul lavoro in esecu-
zione. Utilizzare il senso comune: non usare questa
macchina se non è possibile essere perfettamente

Voltaggio

| 230 V~ 

Frequenza

| 50 Hz

Consumo

| 600 W

Velocità a vuoto

| 2.800/min

Prof. Max di taglio 90º

| 35mm

Angolo di taglio

| 0 - 45°

Ø lama di taglio

| 180x22,2x2,2mm

Dimensioni del piano

| 360 x 330mm

Lpa (pressione sonora)

| 63,08 dB(A)

Lwa (potenza acustica)

| 76,08 dB(A)

Vibrazione

|  1,34 m/s2

Ferm

17

vágólap alá tolhatja a csempét. A csempének, főleg
a vágás elején, teljesen vízszintesnek kell maradnia,
különben csempe felpattanhat.

Ne terhelje túl a szerszámgépet. Javallott és biz-
tonságosabb, ha mindig a feltüntetett teljesítmény
tartományon belül marad. Csempén kívül ne vág-
jon egyéb anyagokat.

A karbantartást lelkiismeretesen kell végezni. A
megfelelő és biztonságos munkavégzés érdekében
a szerszámgép mindig legyen tiszta, a vágótárcsa
pedig éles. Karbantartáskor és a gyémánt
vágótárcsa cseréjekor mindig kövesse a vonatkozó
előírásokat.

Biztosan álljon a szerszámgép mellett és ügyeljen
az egyensúlyára. Ne tartsa magát természetellenes
szögben. Mindig koncentráljon a munkára. Ha
éppen nem tud koncentrálni, illetve túl fáradt,
akkor ne használja a gépet.

TELJES HOSSZÚSÁGÁBAN ÁLLÍTHATÓ
VEZETŐLÉC
1. ábra

A vezetőléc (3) lehetővé teszi a vágótárcsával párhu-
zamos vágást. Beállítás: Lazítsa meg a gombfogantyú-
kat (7) és állítsa be a kívánt távolságot. Húzza meg a
gombfogantyúkat a munkaasztal mindkét oldalán. A
vonalzók segítenek a beállításban (8).

GÉRVÁGÓ LAP
1. ábra

A gérvágó lap 0° és 45° között állítható be. Lazítsa
meg a gombfogantyúkat (5), és az asztal (1) mege-
melésével állítsa be az lap kívánt szögét. Húzza meg a
gombfogantyúkat (5) a munkaasztal mindkét oldalán.

TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS, ÉS JAVÍTÁS

Használat után tisztítsa meg a gépet:

a. Húzza ki a csatlakozót a dugóból.
b. Vegye le a hűtővíztartályt és öntse ki a pisz-
kos vizet.
c. Csavarja le a vízfogó lapot és tisztítsa meg.
d. Lazítsa meg a csillag alakú gombfogantyút,
hajtsa fel a munkaasztalt, és tisztítsa le az egész
gépet.

A gép minden jelenleg érvényben lévő biztonsági
előírásnak megfelel. A javításokat csak bejegyzett
cég végezheti el. Ha nem szakképzett személy
próbálja elvégezni a javítási munkákat, akkor
veszélybe sodorhatja a felhasználót és a gép körül
tartózkodókat. Rendszeresen ellenőrizze a csat-
lakozót és a kábelt. Amennyiben megrongálódtak,
cseréltesse ki őket egy bejegyzett céggel. A hos-
szabbító kábeleket is ellenőrizze. Ha meg-
rongálódtak a biztonsági berendezések, illetve a
kapcsolók, akkor azokat még a gép bekapcsolása
előtt cserélje ki.

GYÉMÁNT VÁGÓTÁRCSA ELLENŐRZÉSE
ÉS CSERÉJE

A törött vagy eldeformálódott gyémánt
vágótárcsákat ki kell cserélni.

Vágótárcsa típusa: 180 mm átmérőjű gyémánt
vágótárcsa.

Ne használjon olyan vágótárcsákat, amelyek nem
felelnek meg az előírásoknak.

Ügyeljen rá, hogy a gyémánt vágótárcsa
megfelelően legyen felerősítve, és hogy a
megfelelő irányban forogjon.

Az elhasznált vágótárcsa cseréjét az alábbiak sze-
rint végezze el (2. ábra):

a. Húzza ki a csatlakozót a dugóból.
b. Vegye le a hűtővíztartályt(4, 1. ábra) a
gépről.
c. Lazítsa meg a vízfogó lapot rögzítő csavaro-
kat, és vegye le a vízfogó lapot.
d. Lazítsa meg a vágótárcsát rögzítő anyát (4,
2. ábra).
e. Vegye le az ellenkarimát (3, 2. ábra) és a
vágólemezt (2, 2. ábra), majd helyezze fel az új
vágótárcsát a karimára (1, 2. ábra). A felhely-
ezéskor vegye figyelembe a vágótárcsán
feltüntetett forgásirányt. Helyezze fel az ellen-
karimát (3, 2. ábra).
f. Húzza meg a rögzítő anyát (4, 2. ábra), és
helyezze vissza a vízfogó lapot.
g. Ügyeljen rá, hogy ne maradjanak szerszámok
a vízfogó lapon.

ELHASZNÁLÓDOTT ELEKTROMOS
ESZKÖZÖK ÉS A KÖRNYEZET

Ha az elektromos eszközök az intenzív használat
következtében annyira elhasználódtak, hogy ki kell
cserélni őket, illetve már nem akarja használni őket,
akkor eltávolításukkor kérjük, legyen tekintettel a
környezetre. Az elektromos eszközöket ne keverje
össze a háztartási szeméttel, hanem gondoskodjon az
újrafelhasználásukról. További információkért kérjük,
forduljon a helyi szolgáltatói központunkhoz.

28

Ferm

Summary of Contents for FTZ-600

Page 1: ...E P I S SF N DK H CZ SL PL USERSMANUAL 3 GEBRAUCHSANWEISUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 8 MODED EMPLOI 11 MANUALDEINSTRUCCIONES 13 ISTRU NAUSAR 15 MANUALEUTILIZZATI 17 BRUKSANVISNING 19 K YTT OHJE 21 BRUKSA...

Page 2: ...Ferm 43 EXPLODEDVIEW Fig 1 Fig 2 2 Ferm 4 1 3 8 7 5 2...

Page 3: ...d sharp objects Onlyuseaccessoriesandauxiliaryequipmentmen tioned in the instructions for use or recommended ormentionedbythemanufacturer Usingotheraccessoriesor auxiliary equipment may carry a risk o...

Page 4: ...nd blade is secured properly androtatesinthecorrectdirection To replace a worn disk please take the following steps fig 2 a Disconnecttheplugfromthesocket b Remove the water tray 4 fig 1 from the mach...

Page 5: ...nutzen Sie dazu die Schraubenl cherinderStandfl chederMaschine Der elektrische Anschlu mu ber eine 230 V Schutzkontaktsteckdose die Netzspannung mu mit der Angabe auf dem Typenschild bereinstim men er...

Page 6: ...ltenden Sicher heits bestimmungen S mtliche Reparaturen d rfen nur von durch den Hersteller benannten Kunden dienst werkst tten durchgef hrt werden da un sach gem e Reparaturversuche Verletzungsgefahr...

Page 7: ...ragen Sie dazu IhreService Adresse GARANTIE LesenSiedieGarantiebedingungenaufderseparatbei gef gtenGarantiekarte F rFragenbez glichZubeh rwendenSiesichbittean IhreService Adresse Wirerkl reninalleinig...

Page 8: ...de delen in het bijzonder de dia mantschijfbeschermkap dienen goed te zijn beves tigd en mogen niet klemmen Gebruik geen machi nes waarbij aan of uitschakelen via de schakelaar nietmogelijkis De diama...

Page 9: ...machine voldoet aan de geldende veiligheidsbe palingen Alle reparaties mogen uitsluitend door een erkendbedrijfwordenuitgevoerd omdatondeskun dige reparatiepogingen verwondingsgevaar voor de gebruike...

Page 10: ...pe nia wszystkie obowi zuj ce prze pisy bezpiecze stwa Mo e by naprawiane wy cznie przez autoryzowan firm poniewa pr by naprawy urz dzenia przez osoby niewykwa lifikowane mo e spowodowa obra enia u yt...

Page 11: ...ut tre utilis pour pousser les car Voltage 230V Fr quence 50Hz Consommation lectrique 600W Vitessedumoteur vide 2 800 min Profondeurmax de d coupage 90 35mm Angleded coupage 0 45 delalameded coupage 1...

Page 12: ...s coupant et propres afin de travailler convenablement et en toute s curit Suivez les con signes d entretien et les instructions pour remplacer lalamediamant e Maintenez vous droit et gardez l quilibr...

Page 13: ...ionenadecuadamenteydeformasegura Sigalasins truccionesdemantenimientoylasinstruccionespara Voltaje 230V Frecuencia 50Hz Consumoel ctrico 600W Velocidadenvac o 2 800 min M ximaprofundidad decorte90 35m...

Page 14: ...librio Evite un ngulo del cuerpo poco natural Mant ngase alerta y preste atenci n a su trabajo Use el sentido com n No use la m quina cuando no puedaconcentrarseocuandoest cansado BARRERA AJUSTABLE DE...

Page 15: ...anuten o cuidadosa das suas ferramen tas Mantenha as ferramentas afiadas e limpas de modo a trabalhar correctamente e em seguran a Siga as instru es de manuten o e as instru es paraasubstitui odal min...

Page 16: ...jam solicite a substi tui oporumaempresaaprovada Verifiquetamb m os cabos de extens o Os resguardos de seguran a danificados devem ser substitu dos antes de utilizar a m quinanovamente VERIFICA OESUBS...

Page 17: ...e per lamanutenzione Assumere una posizione sicura e stabile Evitare di sforzare il corpo ad angoli innaturali Rimanere sempre attenti e concentrati sul lavoro in esecu zione Utilizzare il senso comun...

Page 18: ...r si fordulatsz m 2800 perc Max v g m lys g 90 35mm V g sz g 0 45 V g t rcsa 180x22 2x2 2mm Asztalm ret 360 x 330mm Lpa hangnyom sszint 63 08 dB A Lwa akusztikai teljes tm nyszint 76 08 dB A Rezg ssz...

Page 19: ...f rbyteavdiamantklinga St stadigtochibalans Undvikonaturligakropps vinklar Varuppm rksamochgeaktp dittarbete Varf rst ndig Anv ndintemaskinenn rduintekan koncentreradigellern rdu rtr tt HELL NGTJUSTER...

Page 20: ...ert F lg vedligeholdelsesinstruktionerne og instruktio nerneforudskiftningafdiamantklingen St sikkert og mist ikke balancen Undg unaturlige kropsbev gelser V r agtp givende og koncentre ret om arbejde...

Page 21: ...eitasek timanttilai kanvaihtoavartenannettujaohjeita Seisotukevassaasennossatasapainosis ilytt en V lt ty skentely luonnottomassaasennossa Pysy tarkkanajakeskityty h n K yt tervett j rke l k yt laitet...

Page 22: ...t F lg vedlikeholdsinstruksjonene og instruksjonene for skiftingavdiamantskiven St trygt og s rg for god balanse Unng st i en una turlig stilling V r konsentrert og p passelig n r du brukermaskinen Br...

Reviews: