background image

  Parabéns  por  escolher  Pet  Thermal  Mat  da  Ferplast.  Quando  usado  corretamente, 

fornece  calor  terapêutico  controlado  para  seu  animal  de  estimação.  Ideal  para  gatos, 
filhotes e cães pequenos.

  Essa  esteira  térmica  é  equipada  com  todos  os  componentes  para  um  funcionamento 

correto:  ela  combina  as  Regulamentações  de  Segurança  Internacional  relativas  a 
produtos  de  aquecimentos  para  animais  de  estimação  (EN60335-2-71).  Funciona  em 
baixa tensão de segurança (12V).

  AVISOS

  Antes  de  começar  qualquer  instalação,  por  favor  leia  as  seguintes  instruções 

cuidadosamente para assegurar sua segurança e prevenir danos ao produto:

•  Assegure que a voltagem mostrada no aparelho corresponde à mesma do fornecimento 

de energia elétrica;

•  A esteira de aquecimento é destinada apenas para uso interno;
•  Embora a esteira de aquecimento seja à prova d'água, nunca deve ser submergida;
•  Nunca submerja o cabo de alimentação e o adaptador;
•  Sempre  desconecte  o  aparelho  da  fonte  de  energia  antes  de  executar  qualquer 

manutenção, limpeza e no caso de não utilização do produto por um longo período;

•  Se  o  cabo  de  alimentação  e/ou  a  esteira  de  aquecimento  estão  com  defeito  eles  não 

podem ser reparados: o produto inteiro deve ser substituído por um novo;

•  Não bata, deforme ou dobre a almofada;
•  O aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas que possuem capacidade física, 

sensorial ou mental reduzida, ou falta de experiência, a não ser que tenha sido dada a 
elas supervisão ou instrução.

•  Assegure que crianças não brinquem com o aparelho;
•  Cabos  de  alimentação  devem  ser  protegidos  ou  colocados  de  forma  que  não  fique 

acessível para animais;

•  Certifique-se que o animal não morda ou danifique o produto;
•  Este não é um produto para aquecer pessoas ou para uso médico em hospitais;
•  A esteira de aquecimento não deve ser usada em contato direto com os animais.

  INSTRUÇÕES IMPORTANTES. GUARDE

-

AS PARA USO FUTURO.

  INSTALANDO O PRODUTO

•  Insira  a  esteira  de  aquecimento  dentro  da  almofada,  assegurando  que  seu  animal  de 

estimação não consiga remover;

•  Coloque a esteira de aquecimento em uma superfície plana e regular;
•  Assegure-se  de  que  o  cabo  de  alimentação  saia  da  almofada  sem  ser  esmagado  ou 

danificado;

•  Coloque o cabo de alimentação de modo que seu animal de estimação não possa morder 

ou estragar;

•  Conecte o cabo elétrico da esteira de aquecimento no adaptador e então no soquete 

elétrico de 12 V do seu carro;

•  Deixe a esteira aquecendo por no mínimo 15-20 minutos para alcançar uma temperatura 

de funcionamento;

•  A temperatura da almofada de aquecimento pode alcançar uma diferença de 10°C com 

relação à sala.

O PET THERMAL MAT NÃO TEM O MESMO EFEITO DE UM COBERTOR TÉRMICO: 
UMA TEMPERATURA AMENA PARA UM SER HUMANO PODE SER MUITO QUENTE 
PARA UM ANIMAL DE ESTIMAÇÃO.

 

A FIM DE AVALIAR O BOM FUNCIONAMENTO DO PRODUTO VOCÊ PODE COLOCAR 
UMA MÃO NA ALMOFADA E PRESSIONAR UM POUCO: DEPOIS DE 30 SEGUNDOS 
VOCÊ SENTIRÁ A EMISSÃO DE CALOR.

  MANUTENÇÃO

•  Periodicamente verifique o bom funcionamento do produto e assegure que se mantenha 

intacto, em particular o cabo de alimentação e a esteira de aquecimento.

•  Antes de guardar o produto deixe ele esfriar.
•  Não amasse o aparelho colocando coisas em cima durante o armazenamento;
•  Limpe  a  esteira  de  aquecimento  com  um  pano  macio  ou  esponja  molhada;  não  use 

detergentes ou substâncias químicas.

  GARANTIA

  A  Ferplast  oferece  garantia  da  esteira  de  aquecimento  e  seus  acessórios  dentro  dos 

limites  da  presente  cláusula  e  a  regulamentação  legal  vigente.  A  garantia  é  válida 
somente  para  defeitos  de  fabricação  e  inclui  a  reparação  gratuita  do  produto  ou  a 
reposição. A garantia não é válida para danos e/ou falhas causadas por negligência, uso, 
uso impróprio, acidentes, alteração do produto, consertos defeituosos ou compra não 
confirmada com o recibo.

  PET  THERMAL  MAT  je  terapeutická  vyhrievacia  podlo

ž

ka  poskytujúca  kontrolované 

teplo.

  Gratulujeme Vám, 

ž

e ste si vybrali vyhrievacia podlo

ž

ka vyroben

ý

 spolo

č

nos

ť

ou Ferplast. 

Pri  správnom  pou

ž

ívaní  Vám  poskytne  kontrolované  zohrievanie  Vá

š

ho  domáceho 

milá

č

ika. Je ideálny pre ma

č

ky, 

š

teniatka a malé psy.

  Vyhrievací vankú

š

ik je vybaven

ý

 v

š

etk

ý

mi prvkami pre správnu prevádzku, je v súlade 

s  medzinárodn

ý

mi  bezpe

č

nostn

ý

mi  nariadeniami  t

ý

kajúcich  sa  v

ý

robkov  pre  domáce 

zvieratá (EN60335-2-71). Zariadenie funguje na bezpe

č

né nízke napätie (12 V). 

 

UPOZORNENIA

  Predt

ý

m  ako  vykonáte  akúko

ľ

vek  montá

ž

,  dôkladne  si,  prosím,  pre

č

ítajte  nasledovné 

pokyny, aby ste zaistili svoju bezpe

č

nos

ť

 a predi

š

li tak aj po

š

kodeniu v

ý

robku:

•  Uistite sa, 

ž

e napätie znázornené na zariadení zodpovedá Vá

š

mu  elektrickému napájaniu.

•  Vyhrievacia podlo

ž

ka je ur

č

ená pre pou

ž

ívanie v interiéri.

•  Napriek tomu, 

ž

e vyhrievacia podlo

ž

ka je vode odolná, nesmie by

ť

 nikdy ponorená do 

vody.

•  Nikdy neponárajte napájací kábel, ani adaptér.
•  V

ž

dy  odpojte  zariadenie  z  elektrického  napájania  pred  vykonaním  akejko

ľ

vek  údr

ž

by, 

č

istením alebo v prípade, 

ž

e v

ý

robok dlh

š

í 

č

as nebudete pou

ž

íva

ť

.

•  Ak  je  napájací  kábel  a  /  alebo  vyhrievacia  podlo

ž

ka  po

š

kodená,  neopravujte  ju:  cel

ý

 

v

ý

robok musí by

ť

 nahraden

ý

 nov

ý

m.

•  Nepo

š

kriabte, nekrivte alebo neoh

ý

bajte podlo

ž

ku.

•  Zariadenie  nie  je  prispôsobené  na  pou

ž

ívanie  de

ť

mi  alebo  osobami  so  zní

ž

en

ý

mi 

fyzick

ý

mi,  zmyslov

ý

mi  alebo  psychick

ý

mi  vlastnos

ť

ami  alebo  ak  majú  nedostatok 

skúseností, pokia

ľ

 nie sú pod dozorom skúsenej osoby.

•  Zaistite, aby sa deti nehrali so zariadením.
•  Napájacie  káble  musia  by

ť

  umiestnené  alebo  chránené  tak,  aby  boli  neprístupné  pre 

zvieratá;

•  Uistite sa, 

ž

e zviera nezahryzie alebo nepo

š

kodí v

ý

robok.

•  Tento v

ý

robok nie je ur

č

en

ý

 na lie

č

enie 

ľ

udí alebo na lekárske vyu

ž

itie v nemocnici.

•  Vyhrievacia podlo

ž

ka sa nesmie dosta

ť

 do priameho kontaktu so zviera

ť

om.

  DÔLE

Ž

ITÉ POKYNY. USCHOVAJTE PRE MO

Ž

NÉ BUDÚCE POU

Ž

ITIE.

  MONTÁ

Ž

 V

Ý

ROBKU

•  Vyhrievaciu podlo

ž

ku vlo

ž

te do vankú

š

ika a uistite sa, 

ž

e Va

š

e domáce zvieratko ju nevie 

vybra

ť

.

•  Umiestnite vyhrievaciu podlo

ž

ku na rovn

ý

 a obvykl

ý

 povrch.

•  Uistite sa, 

ž

e napájací kábel tr

č

iaci z vankú

š

ika nie je pomlia

ž

den

ý

 alebo po

š

koden

ý

.

•  Umiestnite  napájací  kábel  tak,  aby  ho  Va

š

e  domáce  zvieratko  nemohlo  hr

ý

z

ť

  alebo 

po

š

kodi

ť

.

•  Pripojte  napájací  kábel  vyhrievacej  podlo

ž

ky  k  adaptéru  a  potom  do  12V  elektrickej 

zásuvky vá

š

ho auta.

•  Nechajte  vyhrievaciu  podlo

ž

ku  aspo

ň

  15-20  min.  zohrieva

ť

,  aby  dosiahla  prevádzkovú 

teplotu.

•  Vyhrievacia podlo

ž

ka mô

ž

e dosiahnu

ť

 teplotu, ktorá je a

ž

 o  10 °C  vy

šš

ia oproti  teplote 

miestnosti.

 

VYHRIEVACIA PODLO

Ž

KA PRE DOMÁCICH MILÁ

Č

IKOV NEMÁ TAK

Ý

 IST

Ý

 Ú

Č

INOK 

AKO  VYHRIEVACIA  PRIKR

Ý

VKA:  TEPLO  VYHOVUJÚCE 

Ľ

U

Ď

OM  MÔ

Ž

E  BY

Ť

  PRE 

ZVIERATÁ PRÍLI

Š

 HORÚCE.

 

PRE  POSÚDENIE  SPRÁVNEHO  FUNGOVANIA  V

Ý

ROBKU  POLO

Ž

TE  RUKU  NA 

VANKÚ

Š

IK,  TROCHU  PRITLA

Č

TE:  PO  30  SEKUNDÁCH  ZACÍTITE  VY

Ž

AROVANIE 

TEPLA.

 
 

ÚDR

Ž

BA

•  Pravidelne kontrolujte, 

č

i v

ý

robok správne funguje a zaistite, aby ostal neporu

š

en

ý

 najmä 

napájací kábel a vyhrievacia podlo

ž

ka.

•   Pred ulo

ž

ením v

ý

robok nechajte vychladnú

ť

•  Neza

ť

a

ž

ujte zariadenie t

ý

m, 

ž

e na

ň

 budete uklada

ť

 veci po

č

as jeho skladovania.

•  Vyhrievaciu  podlo

ž

ku 

č

istite  jemnou  tkaninou  alebo  vlhkou 

š

pongiou,  nepou

ž

ívajte 

č

istiace prostriedky alebo chemické prípravky.

 

ZÁRUKA

  Ferplast  dáva  záruku  na  vyhrievaciu  podlo

ž

ku  a  jeho    príslu

š

enstvo  v  rámci  tohto 

odseku  a  v  súlade  so  sú

č

asn

ý

mi,  platn

ý

mi  právnymi  nariadeniami.  Záruka  sa  vz

ť

ahuje 

iba  na  v

ý

robné  chyby    a  poskytuje  bezplatnú  opravu  alebo  v

ý

menu.  Záruka  sa 

nevz

ť

ahuje  na  po

š

kodenie  a/alebo  chyby  spôsobené  neopatrnos

ť

ou,  opotrebovaním, 

nevhodn

ý

m pou

ž

ívaním, poruchami, temperovaním, nesprávnymi opravami a nákupom 

nepotvrden

ý

mi pri prevzatí.

  Le  felicitamos  por  haber  elegido  una  esterilla  calefactora  PET  THERMAL  MAT  de 

Ferplast. Usada correctamente, proporciona calor terapéutico y controlado a su animal 
doméstico. Ideal para gatos, cachorros y perros pequeños.

  La esterilla calefactora incluye todos los componentes y los accesorios necesarios para 

funcionar correctamente; cumple las normativas internacionales de seguridad relativas 
a  los  aparatos  calefactores  para  animales  (EN60335-2-71).  Funcionamiento  con  baja 
tensión de seguridad (12 V).

 

ADVERTENCIAS

  Por motivos de seguridad y para prevenir daños en el producto, lea cuidadosamente las 

indicaciones que se ofrecen a continuación antes de realizar cualquier operación:

•  asegúrese  de  que  el  voltaje  indicado  en  el  aparato  corresponda  al  de  la  red  de 

alimentación;

•  la esterilla calefactora está destinada al uso en ambientes interiores exclusivamente;
•  aunque es hermético, no debe sumergirse en agua;
•  no sumerja en agua el cable o el transformador;
•  desconecte el aparato de la red de alimentación antes de efectuar cualquier operación 

de  mantenimiento  o  de  limpieza  y  cuando  prevea  que  no  va  a  utilizar  el  producto 
durante un largo periodo de tiempo;

•  en caso de dañarse el cable de alimentación o la esterilla no es posible repararlos, hay 

que sustituir todo el producto; 

•  no aplaste, deforme o doble la esterilla;
•  el cable de alimentación no debe acceder directamente a los animales; 
•  Asegúrese de que la mascota no muerde o dañar el producto.
•  este producto no es adapto para el uso por parte de niños o personas inhábiles , con 

incapacidad física, sensorial o mental,  sin experiencia o conocimiento, a menos que sean 
supervisados o una formación adecuada;

•  asegurar que los niños no jueguen con el aparato;
•  este producto no está destinado al uso como aparato calefactor para personas o como 

uso médico en el hospital.

•  la esterilla calefactora no debe ser utilizado en contacto directo con los animales.

  INSTRUCCIONES IMPORTANTES. AHORRAR PARA USO EN EL FUTURO.
  INSTALACIÓN DEL PRODUCTO

•  Introduzca la esterilla calefactora dentro de un cojín, asegurándose de que su mascota 

no puede quitarlo;

•  coloque la esterilla calefactora sobre una superficie llana y regular;
•  asegúrese  de  que  el  cable  de  alimentación  salga  del  cojín,  evitando  que  pueda  ser 

pellizcado o dañado;

•  coloque el cable de alimentación de la esterilla calefactora de modo que su mascota no 

pueda morderlo o dañarlo;

•  conecte el conector eléctrico de la esterilla al cable del transformador y este último a la 

toma de corriente eléctrica de 12 V del coche;

•  deje  calentar  la  esterilla  durante  al  menos  15-20  minutos  de  modo  que  alcance  la 

temperatura de régimen.

•  la  esterilla  es  capaz  de  crear  una  diferencia  de  temperatura  entre  el  ambiente  y  la 

superficie del cojín de unos 10 °C

 

LA  ESTERILLA  NO  PRODUCE  EL  EFECTO  DE  UNA  MANTA  TÉRMICA:  LAS 
TEMPERATURAS  QUE  PUEDEN  PARECER  CALIENTES  PARA  UNA  PERSONA 
RESULTAN DEMASIADO ALTAS PARA UNA ANIMAL.

 

PARA  EVALUAR  EL  FUNCIONAMIENTO  DEL  PRODUCTO,  APOYE  UNA  MANO 
SOBRE  EL  COJÍN  Y  APLIQUE  UNA  LIGERA  PRESIÓN;  AL  CABO  DE  UNOS  30 
SEGUNDOS SENTIRÁ LA EMISIÓN DEL CALOR.

  MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

•  Controle periódicamente la integridad del producto, sobre todo del cable de alimentación 

y de la esterilla calefactora.

•  Antes de guardar la esterilla deje que se enfríe; 
•  No aplaste la esterilla, colocando objetos encima;
•  Limpie  la  esterilla  calefactora  pasando  un  paño  suave  o  una  esponja  humedecida;  no 

utilice sustancias químicas o detergentes.

 

GARANTÍA

  La  empresa  Ferplast  garantiza  La  esterilla  calefactora  y  todos  sus  componentes  y 

accesorios  en  los  límites  previstos  por  la  presente  cláusula  y  por  las  disposiciones  de 
Ley vigentes. La garantía es válida solamente para defectos de fabricación e incluye la 
reparación o la sustitución gratuita. La garantía decae por daños y/o defectos provocados 
por incuria, desgaste, uso no conforme a las indicaciones y advertencias indicadas en el 
presente folleto, accidentes, modificaciones, uso inadecuado, reparaciones incorrectas, 
adquisición no comprobada con la factura fiscal.

ES

PT

SK

IMPORTANTE

En la Unión Europea la presencia de un contenedor sobre ruedas barreado: en el producto, 

en la documentación o en la confección, indica que el producto no puede ser eliminado 

como  residuo  urbano  mixto  conforme  a  la  Directiva  UE  (2012/19/EC)  y  a  la  normativa 

local  vigente.  El  producto  debe  ser  eliminado  en  los  centros  de  recogida  selectiva,  o  en 

un  depósito  autorizado  para  la  eliminación  de  los  residuos  que  derivan  del  desuso  de 

los equipos eléctricos y electrónicos conforme a las leyes vigentes en el País en el que se 

encuentra el producto. La gestión inadecuada de este tipo de residuos puede tener impacto negativo en 

el ambiente y en la salud humana causado por las sustancias potencialmente peligrosas producidas por 

los equipos eléctricos y electrónicos. Una eliminación correcta de dichos productos contribuirá a un uso 

eficaz de los recursos naturales. Para mayores informaciones contacte con el vendedor del producto, con 

las autoridades locales competentes o con las organizaciones nacionales de los fabricantes.

IMPORTANTE

Dentro  da  União  Europeia,  a  presença  de  um  contentor  de  rodas  barrado:  no  produto, 

na  documentação  ou  embalagem,  indica  que  o  produto  não  pode  ser  eliminado  como 

resíduo  urbano  misto  em  conformidade  com  a  Directiva  UE  (2012/19/EC)  e  com  a 

normativa local vigente. O produto deve ser eliminado nos centros de recolha selectiva ou 

num depósito autorizado para a eliminação dos resíduos derivantes do fim de utilização 

dos equipamentos eléctricos e electrónicos em conformidade com as leis vigentes no país 

em que o produto se encontra. A gestão imprópria deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo 

no  ambiente  e  na  saúde  humana  provocado  pelas  substâncias  potencialmente  perigosas  produzidas 

pelos  equipamentos  eléctricos  e  electrónicos.  Uma  eliminação  correcta  destes  produtos  contribuirá 

ainda para um uso eficaz dos recursos naturais. Poderá obter mais informações junto do revendedor do 

produto, das autoridades locais competentes e das organizações nacionais dos produtores.

DÔLE

Ž

ITÉ

 

V rámci Európskej únie, symbol vyzna

č

en

ý

 pre

š

krtnutého smetného ko

š

a s kolesami na 

v

ý

robku, v dokumentácii alebo na obale ozna

č

uje, 

ž

e v

ý

robok nesmie by

ť

 likvidovan

ý

 

s be

ž

n

ý

m komunálnym odpadom v domácnosti, v súlade so smernicou EÚ 2012/19/EC 

a  s  platn

ý

mi  miestnymi  nariadeniami.  V

ý

robok  musí  by

ť

  zlikvidovan

ý

  v  recykla

č

n

ý

ch 

strediskách  alebo  oprávnen

ý

ch  strediskách  pre  likvidáciu  odpadu  elektrick

ý

ch  a 

elektronick

ý

ch zariadení, v súlade s právnymi predpismi platn

ý

mi v krajine, kde v

ý

robok 

sa  nachádza.  Nesprávna  likvidácia  tohto  druhu  v

ý

robku  mô

ž

e  ma

ť

  negatívny  vplyv  na 

ž

ivotné 

prostredie  a 

ľ

udské  zdravie,  zaprí

č

inené  mo

ž

n

ý

mi  nebezpe

č

n

ý

mi  látkami,  vyvolen

ý

mi  elektrick

ý

zariadením.  Správna  likvidácia  tak

ý

chto  v

ý

robkov  taktie

ž

  prispeje  k  ú

č

innému  pou

ž

itiu  prírodn

ý

ch 

zdrojov. 

Ď

al

š

ie  informácie  sú  k  dispozícii  u  predajcu  v

ý

robku,  príslu

š

n

ý

ch  miestnych  orgánov  a 

národn

ý

ch v

ý

robn

ý

ch organizáciách.

GB

RU

PL

DA

SV

HU

CS

SK

PT

ES

NL

D

FR

IT

Summary of Contents for PET THERMAL MAT

Page 1: ...KSAANWIJZING MANUAL DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI PET THERMAL MAT www ferplast com info ferplast com GB RU PL DA SV HU CS SK PT ES NL D FR IT ...

Page 2: ... leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova La gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un impatto negativo sull ambiente e sulla salute umana causato dalle sostanze potenzialmente pericolose prodotte dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre ad un uso efficace delle risorse naturali Ulteriori informazioni s...

Page 3: ...gen am Stromkabel oder am Heizelement können diese Teile nicht repariert werden In diesem Fall muss das gesamte Produkt ausgetauscht werden Zerstören deformieren oder falten Sie die Heizmatte nicht Dieses Produkt darf nicht von Kindern oder beeinträchtigten Personen ohne Aufsicht verwendet werden Stellen Sie sicher dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen Das Stromkabel muss so platziert werden das...

Page 4: ...r operación de mantenimiento o de limpieza y cuando prevea que no va a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo en caso de dañarse el cable de alimentación o la esterilla no es posible repararlos hay que sustituir todo el producto no aplaste deforme o doble la esterilla el cable de alimentación no debe acceder directamente a los animales Asegúrese de que la mascota no muerde o dañar...

Page 5: ...á do vody Nikdy neponárajte napájací kábel ani adaptér Vždy odpojte zariadenie z elektrického napájania pred vykonaním akejkoľvek údržby čistením alebo v prípade že výrobok dlhší čas nebudete používať Ak je napájací kábel a alebo vyhrievacia podložka poškodená neopravujte ju celý výrobok musí byť nahradený novým Nepoškriabte nekrivte alebo neohýbajte podložku Zariadenie nie je prispôsobené na použ...

Page 6: ...ül egy áthúzott kerekes szemétláda szimbóluma a terméken a dokumentáción vagy a csomagoláson azt jelzi hogy a terméket nem szabad a szokásos háztartási hulladék közé dobni az uniós irányelv 2012 19 EC és az aktuális helyi előírások szerint A terméket az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosító központjaiban illetve a meghatalmazott hulladéklerakó központokban kell megsemmisíteni a ha...

Page 7: ... FÖR ETT SÄLLSKAPSDJUR FÖR ATT BEDÖMA HUR BRA PRODUKTEN FUNGERAR KAN DU LÄGGA EN HAND PÅ DYNAN OCH TRYCKA LÄTT PÅ DEN EFTER 30 SEKUNDER KOMMER DU ATT KÄNNA AV VÄRMEUTSLÄPPET UNDERHÅLL Kontrollera med jämna mellanrum att produkten fungerar väl och försäkra dig om att den är oskadad detta gäller särskilt strömkabeln och själva värmedynan Placera värmedynan på en plan och jämn yta Se till att strömka...

Page 8: ...dku uszkodzenia kabla cały produkt musi zostać wymieniony na nowy mata grzewcza nie może być deformowany lub składany Produkt nie może być obsługiwany przez dzieci ani osoby z upośledzeniami czuciowymi fizycznymi lub psychicznymi lub o ograniczonym doświadczeniu bez nadzoru Nie pozwalaj dzieciom na zabawę urządzeniem Kabel zasilający powinien być zabezpieczony przed zwierzęciem Upewnij się każdora...

Reviews: