3.11
1
2
3
4
5
6
7
8
Rilasciare immediatamente le leve
“UP”, “DOWN” e “R” dopo la ri-
chiesta di cambio marcia; una mano-
vra prolungata provocherebbe l’ac-
censione della spia di anomalia (B) e
del segnale acustico.
Non fare funzionare il sistema a
motore spento per evitare di scarica-
re la batteria.
Evitare anche inutili sequenze di cam-
biate a motore spento, per non cau-
sare il surriscaldamento della pom-
pa.
Avviamento del Motore
• Assicurarsi che il freno a mano sia
inserito e che le porte siano chiu-
se.
• Tenere premuto il pedale del freno
durante l’avviamento del motore.
• Non premere sul pedale dell’acce-
leratore.
• Portare il cambio in folle tirando
entrambe le leve
“UP”
e
“DOWN”
verso il volante, verificare che il
visualizzatore marcia inserita indi-
chi
“N”
non lampeggiante.
• Ruotare la chiave di avviamento in
posizione
“II”
e attendere la visua-
lizzazione nella multispia dell’ideo-
gramma
“
CHECK
OK
”
.
• Ruotare la chiave di avviamento in
posizione
“III”
e rilasciarla appena
il motore si è avviato.
Non mantenere la chiave ruotata in
posizione
“III”
per un tempo pro-
lungato.
Immediately release the “UP”,
“DOWN” and “R” levers after the
gearshift change request. A long
manoeuvre would activate the fail-
ure warning light (B) and the alarm
signal.
Do not operate the system with the
engine off in order to prevent the
battery from discharging.
Also avoid useless sequences of gear-
shifting with the engine turned off in
order to prevent the pump from over-
heating.
Starting the Engine
• Ensure that the parking brake is
engaged and that the doors are
closed.
• Keep the brake pedal pressed down
when starting up the engine.
• Do not press down the accelerator
pedal.
• Put the gearshift in neutral, pulling
both the
“UP”
and
“DOWN”
levers
towards the steering wheel. Check
to ensure that the engaged gear dis-
play indicates
“N”
and that the lat-
ter is not flashing.
• Turn the ignition key to the
“II”
position and wait for the multi-func-
tion display to show the
“
CHECK
OK
”
ideogram.
• Turn the ignition key to the
“III”
position and
release it as soon as the
engine starts up.
Do not keep the key turned to the
“III”
position for a long period of time.
Relâcher immédiatement les leviers
“UP”, “DOWN” et “R” après deman-
de du changement de vitesse; une ma-
noeuvre prolongée provoquerait l’éclai-
rage du témoin de défaut (B) et le dé-
clenchement de l’avertisseur sonore.
Ne pas faire fonctionner le système
lorsque le moteur est coupé pour évi-
ter de décharger la batterie.
Eviter de même d’inutiles séquences
de changements de vitesses lorsque le
moteur est coupé pour ne pas provo-
quer la surchauffe de la pompe.
Démarrage du Moteur
• S’assurer que le frein à main est en-
clenché et que les portes sont fer-
mées.
• Maintenir la pédale de frein enfon-
cée pendant le démarrage moteur.
• Ne pas appuyer sur la pédale de l’ac-
célérateur.
• Se mettre au point mort en tirant sur
les deux leviers
“UP”
et
“DOWN”
vers le volant, vérifier que l’indica-
teur de vitesse enclenchée affiche
“N”
et qu’il ne clignote pas.
• Faire tourner la clé de contact en
position
“II”
et attendre que l’idéo-
gramme
“
CHECK
OK
”
apparaisse sur
l’afficheur à fonctions multiples.
• Faire tourner la clé de contact en
position
“III”
et la relâcher dès que
le moteur s’est mis en route.
Ne pas maintenir la clé tournée en
position
“III”
pendant trop longtemps.
Nach dem angeforderten Gangwechsel
jeweils sofort die Hebel “UP”,
“DOWN” und “R” loslassen; ein Hin-
auszögern dieses Vorgangs könnte das
Aufleuchten der Kontrollleuchte (B) und
das Ertönen des akustischen Signals
verursachen.
Das System bei abgestelltem Motor nicht
betreiben, um das Entladen der Batte-
rie zu vermeiden.
Bei abgestelltem Motor nicht unnötige
Gangschaltungen durchführen, die zum
Überhitzen der Pumpe führen könnten.
Anlassen des Motors
• Sich vergewissern, daß die Hand-
bremse angezogen ist und daß die
Türen geschlossen sind.
• Beim Anlassen des Motors das
Bremspedal niedertreten.
• Nicht das Gaspedal betätigen.
• Durch Verstellen der Hebel
“UP”
und
“DOWN”
zum Lenkrad die
Gangschaltung auf Leerlauf stellen;
anhand der Ganganzeige sicherstel-
len, daß die Anzeige
“N”
nicht
blinkt.
• Zündschlüssel auf Stellung
“II”
und
auf die Anzeige des Piktogramms
“
CHECK
OK
”
am Multifunktions-
display warten.
• Zündschlüssel auf Stellung
“III”
und
ihn dann nach dem Anspringen des
Motors sofort loslassen.
Den Zündschlüssel nicht über längere
Zeit auf Stellung
“III”
gedreht halten.
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......