3.22
I
H
l'interruttore
(F)
fino allo spegnimento
della spia di
“Automatico”
.
Quando ci si arresta con il veicolo,
la richiesta di
“N”
, 1ª o
“R”
non
provocano il cambio di modalità da
“Automatico”
a
“Normale”
.
È buona norma:
disinserire altre mo-
dalità di funzionamento prima di se-
lezionare la modalità
“Automatico”
.
Modalità “Sport”
Si attiva azionando l'interruttore
(I)
;
sul cruscotto si illuminerà la spia re-
lativa
“S
PORT
” (H)
.
Per ripassare da modalità
“
SPORT
”
a
modalità
“Normale”
azionare nuo-
vamente lo stesso interruttore.
Poiché la modalità
“
SPORT
”
è di più
bassa priorità rispetto le modalità
“Bassa Aderenza”
e
“Automatico”
,
se queste sono già attive quando si
attiva la modalità
“
SPORT
”
, il sistema
(F)
switch pressed until the
“Auto-
matic”
warning light switches off.
When the vehicle is stopped, requests
for
“N”
, 1
st
or
“R”
, do not bring
about mode changes from
“Auto-
matic”
to
“Normal”
.
It is a good rule
to
deactivate other
operating modes before selecting the
“Automatic”
mode.
“Sport” Mode
This mode is activated by using the
(I)
switch. The respective
“
SPORT
”
warning light
(H)
will light up on
the dashboard.
Use the same switch again to return
to the
“Normal”
mode from the
“
SPORT
”
mode.
As the
“S
PORT
”
mode has lower pri-
ority compared to the
“Low Grip”
and
“Automatic”
modes, if the latter
are already active when the
“
SPORT
”
maintenant l’interrupteur
(F)
enfoncé
jusqu’à ce que le témoin
“Automati-
que”
s’éteigne.
Quand on arrête le véhicule, la demande
de
“N”
, de la 1
ère
vitesse ou de
“R”
ne
fait pas passer du mode
“Automati-
que”
au mode
“Normal”
.
Il convient dans tous les cas de:
désen-
clencher d’autres modes de fonction-
nement avant de sélectionner le mode
“Automatique”
.
Mode “Sport”
On l’active en actionnant l’interrup-
teur
(I)
; sur le tableau de bord, le té-
moin
“
SPORT
”
correspondant
(H)
s’al-
lume alors.
Pour repasser du mode
“
SPORT
”
au
mode
“Normal”,
actionner de nouveau
le même interrupteur.
Puisque le mode
“
SPORT
”
n’est pas prio-
ritaire par rapport au mode “
Basse
Adhérence
” et “
Automatique
”, si ces
modes sont déjà activés quand on sé-
oder durch Gedrückthalten des Schalters
(F)
bis zum Erlöschen der Kontrollleuchte
“Automatik ”
zurückkehren.
Wird das Fahrzeug angehalten, folgt
der Wahl
“N”
, 1. oder
“R”
nicht der
Moduswechsel von
“Automatik”
auf
“Normal”
.
Hinweis:
andere Betriebsmodi aus-
schalten, bevor der Modus
“Auto-
matik”
gewählt wird.
Modus “Sport”
Dieser Modus wird durch Betätigen
des Schalters
(I)
aktiviert; am Arma-
turenbrett leuchtet die entsprechen-
de Kontrollleuchte
“
SPORT
” (H)
auf.
Um vom Modus
“
SPORT
”
auf den
Modus
“Normal”
zurückzukehren,
wieder den selben Schalter betätigen.
Da der Modus
“
SPORT
”
gegenüber den
Modi
“Niedriger Reibwert”
und
“Au-
tomatik”
eine niedrigere Priorität auf-
weist, ignoriert das System die Wahl,
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......