7.29
1
2
3
4
5
6
7
8
C
AMBIO
Il cambio è a 6 marce più retromar-
cia sincronizzate.
Le marce sono ad innesto rapido con
corsa ridotta.
I sincronizzatori sono a doppio e tri-
plo cono.
Il cambio viene comandato manual-
mente con leva, selettore, torretta e
cavi Bowden di comando.
La scatola del cambio contiene pure
la coppia conica ed il differenziale
autobloccante a lamelle.
Lubrificazione cambio e differenziale
La lubrificazione dei ruotismi del
cambio, comune a quella del diffe-
renziale, è assicurata da una pompa
volumetrica ad ingranaggi concentrici,
azionata dall’ingranaggio ausiliario
della retromarcia.
Boite de Vitesses
La boîte de vitesses est à 6 vitesses,
avec marche arrière, synchronisées.
Les vitesses sont à enclenchement
rapide et course réduite.
Les synchroniseurs sont à double et
triple cônes.
La boîte de vitesses est commandée
manuellement par le levier, son sup-
port, le sélecteur et les câbles Bowden
de commande.
Le carter de boîte contient aussi le
couple conique et le différentiel auto-
bloquant à lamelles.
Lubrification de la boîte de vitesses
et du différentiel
La lubrification des pignons de la
boîte de vitesses, tout comme celle
du différentiel, est assurée par une
pompe volumétrique à pignons con-
centriques, actionnée par le pignon
auxiliaire de la marche arrière.
Getriebe
Das Schaltgetriebe verfügt über sechs
Vorwärtsgänge plus Rückwärtsgang.
Das Getriebe erlaubt schnelles Schal-
ten und weist kurze Schaltwege auf.
Die Gangräder sind mit einer Dop-
pel- und Dreifachsynchronisation aus-
gestattet.
Das Schaltgetriebe wird über Hebel,
Schaltkulisse und Bowdenzüge betä-
tigt.
Im Getriebegehäuse befinden sich
auch der Kegeltrieb und das selbst-
sperrende Lamellendifferential.
Schmierung von Getriebe und Hinter-
achsantrieb
Getriebe und Hinterachsantrieb ha-
ben eine gemeinsame Schmierung. Für
den nötigen Öldruck sorgt eine
Konzentrikpumpe, die von der Rück-
wärtsgang-Mechanik angetrieben
wird.
G
EARBOX
The gearbox has 6 synchronised gears
plus 1 synchronised reverse gear.
The gears permit rapid engagement
with reduced stroke.
The synchronizers are of the double-
and triple-cone type.
The gearshift is controlled manually
with the lever, a selector, turret and
Bowden control cables.
The gearbox also contains the crown
wheel and pinion, as well as the self-
locking lamellar differential.
Gearbox and differential lubrication
Lubrication of the gearbox gearing
is shared with that of the differential
and is provided by a positive-displace-
ment concentric gear pump, driven
by the auxiliary reverse gear.
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......