7.34
B
Sostituzione Olio
Cambio-Differenziale
La sostituzione dell’olio cambio-dif-
ferenziale deve essere eseguita agli
intervalli prescritti nel P
IANO
DI
M
A
-
NUTENZIONE
P
ROGRAMMATA
.
• Regimare il motopropulsore alla
temperatura di funzionamento.
• Svitare e rimuovere il tappo
(B)
di
scarico con guarnizione posto sot-
to la parte posteriore della scatola
cambio.
• Lasciare drenare completamente
l’olio.
Attenzione
Non disperdere l’olio usato nel-
l’ambiente.
• Bloccare il tappo di scarico
(B)
con
guarnizione.
• Procedere al rifornimento attraver-
so la sede del tappo di carico
(A)
,
utilizzando olio indicato, nella quan-
tità riportata al capitolo “R
IFORNI
-
MENTI
”, a pag. 6.7.
Remplacement de l’Huile de
Boîte de vitesses - Différentiel
Le remplacement de l’huile de boîte
de vitesses – différentiel doit être ef-
fectué aux intervalles prescrits dans
le P
LAN
D’
ENTRETIEN
P
ROGRAMMÉ
.
• Porter le motopropulseur à sa tem-
pérature de fonctionnement.
• Dévisser et enlever le bouchon
(B)
de vidange et son joint situé sur la
partie arrière de la boîte de vites-
ses.
• Laisser vidanger toute l’huile.
Attention
Ne pas répandre l’huile usa-
gée dans l’environnement.
• Revisser le bouchon de vidange
(B)
et son joint.
• Effectuer l’appoint par la goulotte
de remplissage
(A)
, en utilisant l’hui-
le recommandée, en quantité repor-
tée au chapitre “R
AVITAILLEMENT
”,
en page 6.7.
Auswechseln des
Getriebe-/Differentialöls
Das Auswechseln des Getriebe-/Dif-
ferentialöls muß in regelmäßigen
Zeitabständen gemäß W
ARTUNGSPRO
-
GRAMM
durchgeführt werden.
• Die Triebanlage auf Betriebstempe-
ratur einstellen.
• Den Auslassdeckel
(B)
abschrauben
und samt Dichtung von der Rück-
seite des Getriebegehäuses entfer-
nen.
• Das Öl völlig auslaufen lassen.
Achtung
Das Altöl umweltgerecht ent-
sorgen.
• Den Auslassdeckel
(B)
samt Dich-
tung festdrehen.
• Über den Einfüllstutzen
(A)
auffül-
len, wobei die in der “F
ÜLLMENGEN
-
TABELLE
” (Seite 6.7) angegebene
Ölmenge des zugelassenen Öltyps
zu verwenden ist.
Changing the
Gearbox-Differential Oil
The gearbox-differential oil must be
changed at regular intervals, as pre-
scribed in the P
ROGRAMMED
M
AINTE
-
NANCE
P
LAN
.
• Run the engine propulsion system
until it reaches its operating tempera-
ture.
• Unscrew and remove the oil drain cap
(B)
with gasket, found underneath the
rear part of the gearbox housing.
• Allow the oil to drain out com-
pletely.
Caution
Do not pollute the environ-
ment with the used oil.
• Tighten the drain cap
(B)
with gas-
ket..
• Proceed with refilling through the
oil filler plug seat
(A)
, using oil of
the type indicated and quantity listed
in the “R
EFILLING
” chapter on pag-
es 6.7.
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......