7.39
1
2
3
4
5
6
7
8
L’impianto di climatizzazione è co-
stituito da un gruppo riscaldatore/
evaporatore pilotato da una centra-
lina elettronica a microprocessore che,
in funzionamento automatico e ma-
nuale, è in grado di mantenere co-
stante la temperatura all’interno
dell’abitacolo al variare delle condi-
zioni ambiente, agendo sulla tempe-
ratura, distribuzione e portata del-
l’aria. Consente inoltre di prelevare
aria dall’esterno o di riciclare l’aria
all’interno della vettura in modo au-
tomatico, indipendentemente dalle
condizioni ambientali.
Il refrigerante
(R134 A)
allo stato
gassoso, viene aspirato dal compres-
sore
(1)
che lo invia al condensatore
(2)
ad una pressione che varia in fun-
zione della temperatura esterna.
Nel condensatore il refrigerante raf-
freddandosi condensa e diventa li-
quido.
Il filtro disidratatore
(3)
elimina even-
tuali tracce di umidità dovute alla
presenza di vapore d’acqua nell’im-
pianto e funge da serbatoio per il
refrigerante liquido.
Il pressostato
(4)
rileva la pressione
e disinserisce il compressore quando
questa raggiunge valori limite.
Dal filtro disidratatore il refrigeran-
te passa attraverso la valvola di espan-
sione
(5)
, che ne regola l’afflusso
all’evaporatore
(6)
e provoca una
diminuzione di pressione.
Nell’impianto è inserita una valvola pro-
porzionale
(7)
che regola il flusso di ac-
qua calda nello scambiatore di calore.
Le système de climatisation est consti-
tué d’un groupe réchauffeur/évapora-
teur piloté par un boîtier électronique
à microprocesseur qui, en fonctionne-
ment automatique ou manuel, est en
mesure de maintenir la température
constante à l’intérieur de l’habitacle
suivant les conditions ambiantes, en
agissant sur la température, la distri-
bution et le débit d’air. Il permet aussi
de prélever l’air extérieur ou de recy-
cler automatiquement l’air à l’intérieur
de la voiture, indépendamment des con-
ditions ambiantes.
Le liquide de refroidissement
(R134 A)
à l’état gazeux, est aspiré par le com-
presseur
(1)
qui l’envoie au condenseur
(2)
à une pression qui varie en fonction
de la température extérieure.
Dans le condensateur, le liquide de
refroidissement se condense et de-
vient liquide.
Le filtre déshydrateur
(3)
élimine les
éventuelles traces d’humidité dues à
la présence de vapeur d’eau dans le
système et sert de réservoir pour le
liquide de refroidissement.
Le pressostat
(4)
relève la pression et
désenclenche le compresseur lorsque la
pression atteint des valeurs limites.
Du filtre déshydrateur, le liquide de
refroidissement passe ensuite au tra-
vers du vase d’expansion
(5)
, qui en
contrôle l’arrivée à l’évaporateur
(6)
et diminue la pression.
Dans le système se trouve une valve pro-
portionnelle
(7)
qui contrôle l’arrivée
de l’eau dans l’échangeur de chaleur.
Die Klimaanlage besteht aus einem
Heizungs-/Verdampfungsaggregat, das
über Mikroprozessoren von einem elek-
tronischen Steuergerät gesteuert wird,
das sowohl im automatischen als auch
im manuellen Betrieb die Temperatur
im Fahrzeuginnenraum durch die Tem-
peraturkontrolle, die Luftzufuhr und -
verteilung konstant erhält. Es ist außer-
dem möglich, unabhängig von den Kli-
maverhältnissen Luft von außen einzu-
führen oder automatisch die Innenluft
umzuwälzen.
Das gasförmige Kühlmittel
(R134 A)
wird vom Kompressor
(1)
angesaugt,
der es mit einem aufgrund der Au-
ßentemperatur unterschiedlichen Druck
zum Kondensator
(2)
fördert.
Im Kondensator kondensiert das
Kühlmittel durch Abkühlen und wird
flüssig.
Der Entwässerungsfilter
(3)
beseitigt die
eventuelle Restfeuchtigkeit, die auf die
Anwesenheit von Wasserdampf in der
Anlage zurückzuführen ist, und wirkt
als Behälter für das flüssige Kühlmittel.
Der Druckwächter
(4)
stellt den Druck
fest und schaltet den Kompressor ab,
sobald der Druck die vorgesehenen
Grenzwerte erreicht.
Vom Entwässerungsfilter
fließt das
Kühlmittel durch das Expansionsventil
(5)
, das den Durchfluß zum Verdampfer
(6)
regelt und eine Druckabnahme
verursacht.
In der Anlage ist ein Proportional-
ventil
(7)
für die Durchflussregelung
des warmen Wassers im Wärmetau-
scher eingefügt.
The air conditioning system consists
of a heater-evaporator unit that is
piloted by an
ECU
with a microproc-
essor. In the automatic or manual
modes, the latter is capable of main-
taining a constant temperature in-
side the passenger compartment even
with variations in climatic conditions.
This is carried out by setting temper-
ature, air circulation and flow. In
addition, the system provides for in-
take of outside air or for re-circula-
tion of air inside the car automati-
cally, regardless of climatic condi-
tions.
The compressor
(1)
suctions in the
coolant
(R134 A)
in the gaseous state
and delivers it to the condenser
(2)
under a pressure level that varies
according to the outside temperature.
The coolant condenses and turns to
liquid form inside the condenser.
The dehydrator filter
(3)
eliminates
any traces of moisture created by the
presence of water vapour in the sys-
tem and functions as a reservoir for
the liquid coolant.
The pressure switch
(4)
detects the
pressure level and disables the com-
pressor when the latter reaches the
threshold limit.
The coolant passes out of the dehy-
drator filter and through the expan-
sion valve
(5)
, which regulates its
flow to the evaporator
(6)
and brings
about a drop in pressure.
The system includes a proportional
valve
(7)
that regulates the flow of
warm water in the heat exchanger.
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......