2.20
Spie di Controllo
8 - Display spie
Quando durante il funzionamento del-
la vettura si illumina una spia indi-
cante un’avaria, fare effettuare le ne-
cessarie verifiche presso la R
ETE
A
SSI
-
STENZA
F
ERRARI
.
Le spie, oltre che per autocontrollo
prima dell’avviamento, si possono
accendere nei seguenti casi:
ABS
Durante la marcia per segnalare
una inefficienza del sistema
ABS
.
L’impianto frenante normale
rimane funzionante, rivolgersi
alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Avaria freni
Per segnalare livello liquido
freni/frizione insufficiente nel
serbatoio.
Per indicare eccessiva usura
delle pastiglie freni anteriori.
L’illuminazione contemporanea
con la spia
“
ABS
”
e dell’ideo-
gramma
“
ASR
”
, nel display
multispia, indica una avaria del
correttore elettronico di frenata
“
EBD
”
.
Se la spia si accende durante la
marcia, arrestare la vettura,
verificare il livello del liquido
nel serbatoio e rivolgersi alla
R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Warning Lights
8 - Warning lights display
When a break down light goes on
while the car is running contact
F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
FOR
the
necessary checks.
As well as to perform automatic
checks before ignition, these lights
may go on for the following reasons:
Témoins de
Contrôle
8 - Afficheur de témoins
Quand la voiture est en marche, si un
témoin signalant un défaut s’éclaire,
faire effectuer les contrôles nécessaires
auprès du R
ESEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
Les témoins s’allument automatique-
ment pour contrôle avant démarrage
mais peuvent aussi s’éclairer dans les
cas suivants:
Kontrollleuchten
8 - Kontrollleuchtendisplay
Sollte sich bei Benutzung des Fahrzeugs
eine Kontrollleuchte einschalten und
einen Defekt anzeigen, lassen Sie die
erforderlichen Kontrollen vom F
ERRA
-
RI
K
UNDENDIENST
durchführen.
Außer zur Selbstkontrolle vor dem
Starten können sich die Kontrollleuch-
ten in folgenden Fällen einschalten:
ABS
While the car is running the light may
signal a fault with the
ABS
system.
The normal braking system will func-
tion, but contact F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
FOR
the necessary checks.
Brake failure
To signal insufficient brake or
friction fluid in the tank.
To indicate excessive wear of the
front brake pads.
If the
“
ABS
”
light and the
“
ASR
”
icon light appear on the multi-
function display at the same
time, this indicates an
“
EBD
”
electronic brake corrector
failure.
If the light goes on while the car
is running, stop the car, check
the liquid level in the tank and
contact F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
.
ABS
Pendant que le véhicule roule, pour
signaler un défaut du système
ABS
.
Si le témoin du système de frein
reste éclairé, s’adresser au
R
ESEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
Freins défectueux
Pour signaler le niveau de
liquide de freins/embrayage
insuffisant dans le réservoir.
Pour indiquer l’usure excessive
des pastilles de freins avant.
L’éclairage simultané du témoin
“
ABS
”
et de l’idéogramme
“
ASR
”
,
sur l’afficheur à fonctions
multiples, indique un défaut du
correcteur électronique de
freinage
“
EBD
”
.
Si le témoin s’éclaire pendant
que le véhicule roule, arrêter la
voiture, contrôler le niveau de
liquide dans le réservoir et
s’adresser au R
ESEAU
D’
ASSIS
-
TANCE
F
ERRARI
.
ABS
Während der Fahrt zur Anzeige
einer Störung des
ABS
-Systems.
Die normale Bremsanlage bleibt
funktionsfähig, wenden Sie sich
bitte an den F
ERRARI
K
UNDEN
-
DIENST
.
Bremsdefekt
Zur Anzeige eines nicht ausrei-
chenden Brems-/Kupplungsflüs-
sigkeitspegels.
Zur Anzeige eines übermäßigen Ver-
schleißes der vorderen Bremsbeläge.
Das gleichzeitige Aufleuchten
der Kontrollleuchte
“
ABS
”
und
des Piktogramms
“
ASR
”
im
Multifunktionsdisplay zeigt
einen Defekt des elektronischen
Bremskraftverteilers
“
EBD
”
an.
Wenn die Kontrollleuchte sich
während der Fahrt einschaltet, das
Fahrzeug anhalten, kontrollieren
Sie den Flüssigkeitspegel im
Behälter und wenden Sie sich an
den F
ERRARI
K
UNDENDIENST
.
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......