6
Kundendienst
Die in der vorliegenden Anleitung
gegebenen Informationen vermitteln
Kenntnisse, die zum ordnungsgemä-
ßen Gebrauch und dem Erhalt eines
einwandfreien technischen Zustands
des Autos nötig sind.
Werden die hier enthaltenen Hinweise
gewissenhaft befolgt, wird dieses
Fahrzeug seinem Eigentümer mit Si-
cherheit größtes Fahrvergnügen und
hervorragende Leistungen bieten.
Wir empfehlen zudem, alle Kontroll-
und Wartungsmaßnahmen bei unse-
ren Kundendienststellen oder in von
uns autorisierten Werkstätten durch-
führen zu lassen, da diese über Fach-
personal und geeignete Werkstattein-
richtungen verfügen.
Die Anschriften der F
ERRARI
-V
ER
-
TRAGSHÄNDLER
und
AUTORISIERTEN
W
ERKSTÄTTEN
befinden sich in der
Broschüre “V
ERKAUFSORGANISATION
UND
K
UNDENDIENST
”.
Der
TECHNISCHE
K
UNDENDIENST
F
ERRARI
steht unseren Kunden jederzeit für
weitere Informationen und Ratschläge
zur Verfügung.
Service d’Assistance
Ce carnet contient les informations
strtictement nécessaires au bon usa-
ge et à l’entretien de la voiture.
En respectant scrupuleusement ces
instructions, le Propriétaire pourra
obtenir les meilleures satisfactions et
performances de son véhicule.
Nous conseillons en outre de faire
effectuer toutes les opérations d’en-
tretien et de contrôle auprès de nos
Concessions ou des A
TELIERS
A
GRÉÉS
F
ERRARI
qui disposent de personnel
spécialisé et d’outillages adaptés.
Voir carnet “O
RGANISATION
DE
VENTE
ET
D
’
ASSISTANCE
” pour la liste des
C
ONCESSIONNAIRES
ET
C
ENTRES
A
GREES
F
ERRARI
.
Le S
ERVICE
D’
ASSISTANCE
T
ECHNIQUE
F
ERRARI
se tient à la disposition des
clients pour fournir tous renseigne-
ments ou conseils éventuels.
Service and Assistance
This Owner’s Manual contains only
the information which is deemed
necessary for the use and good main-
tenance of your car.
Provided service schedules are respect-
ed, you can be sure of obtaining
maximum satisfaction and optimum
results from your car.
We strongly recommend that you have
all maintenance and service opera-
tions carried out by F
ERRARI
S
ERVICE
C
ENTERS
or Authorized Workshops
only, where skilled personnel and
special tools are available.
Refer to the “S
ALES
AND
S
ERVICE
O
R
-
GANIZATION
” booklet for details on
your nearest A
UTHORIZED
F
ERRARI
D
EALERS
and S
ERVICE
C
ENTERS
.
Customers are invited to contact the
F
ERRARI
T
ECHNICAL
S
ERVICE
for any
further information or advice con-
cerning their cars.
Servizio Assistenza
Le informazioni contenute nel pre-
sente libretto sono limitate a quelle
strettamente necessarie all’uso ed alla
buona conservazione della vettura.
Attenendosi scrupolosamente alla
osservanza di esse, il Proprietario
potrà sicuramente trarre dalla sua
vettura le maggiori soddisfazioni ed
i migliori risultati.
Consigliamo inoltre di fare eseguire
tutte le operazioni di manutenzione e
di controllo presso le nostre Agenzie o
presso le Officine da noi autorizzate,
poiché dispongono di personale spe-
cializzato e di attrezzature adeguate.
Vedi libretto “O
RGANIZZAZIONE
DI
VENDITA
E
ASSISTENZA
” per la disloca-
zione dei C
ONCESSIONARI
e S
ERVIZI
A
UTORIZZATI
F
ERRARI
.
Il S
ERVIZIO
A
SSISTENZA
T
ECNICA
della
F
ERRARI
è a completa disposizione dei
Signori Clienti per tutte le informa-
zioni ed i consigli richiesti.
Spare Parts
If you have to replace any parts or
fluids, you are advised to use origi-
nal parts and lubricants recommend-
ed by F
ERRARI
.
The F
ERRARI
warranty is forfeited if
repair work is carried out using spare
parts which are not O
RIGINAL
F
ERRA
-
RI
PARTS
.
Pièces de Rechange
En cas de remplacement de pièces ou de
ravitaillement, il est conseillé d’utiliser
les pièces de rechange d’origine et les
lubrifiants préconisés par F
ERRARI
.
La garantie F
ERRARI
n’est plus vala-
ble si d’autres pièces que les P
IECES
D
’O
RIGINE
F
ERRARI
sont utilisées pour
une réparation.
Ersatzteile
Für den Austausch von Teilen oder Be-
triebsflüssigkeiten sollten Original-Er-
satzteile und die von F
ERRARI
empfohle-
nen Schmiermittel verwendet werden.
Die F
ERRARI
Garantie verfällt, wenn
für Reparaturmaßnahmen keine O
RI
-
GINAL
-F
ERRARI
-E
RSATZTEILE
verwendet
werden.
Parti di Ricambio
Nel caso di sostituzioni di particolari o
di rifornimenti si raccomanda l'uso di
parti di ricambio originali e dei lubrifi-
canti consigliati dalla F
ERRARI
.
La garanzia F
ERRARI
decade se per la
riparazione vengono impiegati ricam-
bi che non siano R
ICAMBI
O
RIGINALI
F
ERRARI
.
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......