2.53
1
2
3
4
5
6
7
8
F
Pretensionatori
Il pretensionatore viene attivato in caso
di violento urto frontale. La cintura
viene riavvolta di qualche centimetro
un attimo prima che inizi l’azione di
trattenimento, garantendo in questo
modo la perfetta aderenza al corpo.
L’avvenuta attivazione del pretensio-
natore è segnalata dall’illuminazione
della spia
(F)
sul quadro strumenti e
dal bloccaggio della cintura.
Dopo l’attivazione, il preten-
sionatore cessa la sua funzio-
ne e non è assolutamente riparabile.
Rivolgersi alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ER
-
RARI
per la sostituzione.
L’attivazione del pretensionatore li-
bera una piccola quantità di polveri.
Queste polveri non sono nocive e non
indicano un principio di incendio.
Gurtstraffer
Der Gurtstraffer wird bei starkem
Frontalzusammenstoß aktiviert. Der
Gurt wird dabei um einige Zentime-
ter aufgerollt, bevor die Haltetätigkeit
beginnt. Damit wird sichergestellt,
dass er straff am Körper anliegt.
Die Aktivierung des Gurtstraffers wird
durch das Aufleuchten der
Kontrolleuchte
(F)
auf der
Instrumententafel und das Blockie-
ren des Gurtes angezeigt.
Die Schutzfunktion des
Gurtstraffers reicht nur für ei-
nen Unfall, er kann nicht repariert
werden. Wenden Sie sich für den Aus-
tausch an den F
ERRARI
K
UNDENDIENST
.
Bei Auslösen des Gurtstraffers wird
eine kleine Menge Pulver freigesetzt.
Dieses Pulver ist nicht giftig und stellt
kein Anzeichen für den Beginn eines
Brandes dar.
Prétensionneurs
Le prétensionneur s’active en cas de
choc violent de plein fouet. La cein-
ture se renroule un instant de quel-
ques centimètres avant que ne com-
mence l’action de retenue garantis-
sant ainsi une parfaite adhérence au
corps.
L’éclairage du témoin
(F)
sur le ta-
bleau de bord et le blocage de la
ceinture indiquent que le prétension-
neur s’est effectivement activé.
Après l’activation, le préten-
sionneur cesse de fonctionner
et n’est plus réparable du tout.
S’adresser au R
ESEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
pour son remplacement.
L’activation du prétensionneur libè-
re un petit nuage de poussières. Ce
nuage de poussières n’est pas dange-
reux et n’indique pas de début d’in-
cendie.
Pre-tensioners
The pre-tensioner is activated in the
event of a violent frontal collision.
The seatbelt is wound in by a few
centimetres a moment before the re-
straining action takes place, ensur-
ing it is fitted against the body per-
fectly.
The enabling of the pre-tensioners is
signalled on the instrument panel by
the warning light
(F)
and by the lock-
ing of the seatbelt.
Once the pretensioners have
been activated they are no
longer useable and cannot be re-
paired. Contact the F
ERRARI
A
SSIST
-
ANCE
N
ETWORK
.
The activation of the pre-tensioners
will produce a small amount of pow-
der. This powder is not harmful and
does not indicate the beginning of a
fire.
Summary of Contents for 2000 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 260: ......