4.4
A
C
B
Sostituzione
Ruote
Nel caso di sostituzione di una o
più ruote occorre:
– Sostituire le colonnette che presenta-
no la parte filettata o il cono danneg-
giati.
– Pulire accuratamente le colonnette
prima del montaggio.
– Evitare assolutamente di lubrificare
le superfici di contatto fra colonnetta
e cerchio ruota e fra cerchio e disco
freno.
Per non asportare il trattamento
antigrippante, evitare assolutamente di
pulire con solventi o prodotti aggressi-
vi i coni sul cerchio ruota.
Ruota di Scorta (a richiesta)
A richiesta la vettura è equipaggiata
di un kit composto da:
• Ruota di scorta di soccorso
(A)
con
Wheel
Replacement
When replacing one or more
wheels, it is necessary to:
– replace the stud bolts whose
threaded or tapered part have been
damaged.
– carefully clean the stud bolts be-
fore fitting them.
– avoid at all costs to lubricate the
contact surfaces between the stud
bolt and the wheel rim, and be-
tween the rim and the disk brake.
In order to prevent the anti-locking
product from being removed, do not
use solvents or aggressive products
on the wheel rim tapering.
Spare Wheel (on request)
The car can be supplied with the fol-
lowing kit on request:
• Emergency spare wheel
(A)
with
Räderwechsel
Bei Austausch eines oder mehre-
rer Räder:
– Die Schraubenbolzen austauschen,
deren Gewindeteil oder Kegel beschä-
digt ist.
– Die Schraubenbolzen vor dem Ein-
bau sorgfältig säubern.
– Die Kontaktflächen zwischen dem
Schraubenbolzen und der Felge sowie
zwischen der Felge und der Scheiben-
bremse dürfen nicht geschmiert werden.
Die Kegel auf der Radfelge auf keinen
Fall mit Lösungsmitteln oder aggressi-
ven Reinigungsmitteln reinigen, um
nicht den Antifress-Schutz abzutragen.
Reserverad (Auf Wunsch)
Auf Wunsch wird der Wagen mit einem
Satz folgenden Zubehörs ausgestattet:
• Reserverad
(A)
mit kleinem Reifen
Remplacement des
Roues
En cas de remplacement d’une
ou plusieurs roues, il est néces-
saire de:
– remplacer les goujons avec la partie
filetée ou le cône endommagés.
– Nettoyer soigneusement les goujons
avant le montage.
– Eviter absolument de lubrifier les
surfaces de contact entre le goujon et
la jante de la roue et entre la jante et
le disque de frein.
Pour ne pas éliminer le traitement anti-
grippage, éviter absolument de nettoyer
avec des produits solvants ou agressifs
les cônes sur la jante de la roue.
Roue de Secours (sur demande)
Sur demande, la voiture est équipée
d’un kit composé de:
• Roue de secours
(A)
avec pneumati-
Summary of Contents for 2001 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 267: ......