4.7
1
2
3
4
5
6
7
8
2
2
5
5
3
3
1
1
4
4
2
5
3
1
4
E
• Svitare completamente le cinque co-
lonnette e rimuovere la ruota.
• Montare la ruota di scorta e avvitare
le cinque colonnette di fissaggio.
• Abbassare la vettura ed estrarre il
martinetto.
• Serrare a fondo le colonnette, passan-
do alternativamente da una colonnet-
ta a quella diametralmente opposta,
secondo l’ordine riportato in figura.
Appena possibile, assicurare il fis-
saggio delle colonnette, con chiave
dinamometrica, alla coppia di 100
Nm.
• Dopo aver rimosso il supporto ruota
di soccorso
(E)
riporre e fissare gli
attrezzi e la ruota sostituita nel vano
bagagli.
• Unscrew the five stud bolts fully
and remove the wheel.
• Mount the spare wheel and tighten
the five fastening stud bolts.
• Lower the car and remove the jack.
• Tighten the stud bolts completely,
moving from one stud bolt to the
one diametrically opposite it, accord-
ing to the order shown in figure.
As soon as possible, ensure the stud
bolts are fully tightened with the
torque wrench at a torque setting
of 100 Nm.
• After removing the spare wheel sup-
port
(E),
put back and fasten the
tool kit and the removed wheel in
the luggage compartment.
• Dévisser complètement les cinq bou-
lons et enlever la roue.
• Monter la roue de secours et visser
les cinq boulons de fixation.
• Abaisser la voiture et retirer le vérin.
• Visser à fond les boulons, en passant
alternativement d’un boulon à l’autre
diamétralement opposé, suivant l’or-
dre reporté sur le schéma.
Dès que possible, garantir la fixation
des boulons à l’aide d’une clé dyna-
mométrique, au couple de serrage de
100 Nm.
• Après avoir enlevé le support de la
roue de secours
(E)
replacer et fixer
les outils et la roue endommagée dans
le coffre à bagages.
• Die fünf Schraubenbolzen vollstän-
dig abschrauben und das Rad ab-
nehmen.
• Das Reserverad auf die Nabe stecken
und die fünf Schraubenbolzen anziehen.
• Den Wagen ablassen und den Wa-
genheber entfernen.
• Die Schraubenbolzen nach und nach
in der angegebenen Reihenfolge, also
über Kreuz, festziehen.
So bald wie möglich ist die Befesti-
gung der Schraubenbolzen mit einem
Drehmomentschlüssel zu prüfen; der
Drehmoment muß 100 Nm betragen.
• Verstauen Sie das Reserverad wie-
der ordnungsgemäß im Kofferraum,
nachdem Sie die Halterung
(E)
zu-
nächst abgenommen und das Bord-
werkzeug an seinem Platz befestigt
haben.
Summary of Contents for 2001 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 267: ......