5.20
• nach Beendigung des Ladevorgangs
die Kabel der Elektroanlage wieder
an die Batteriepole anschließen, die
Schrauben der Klemmen gut befe-
stigen und den Batterieschalter auf
die Position
“
ON
”
stellen.
Keine Vorrichtungen an den
Zigarrenanzünder anschließen.
Vorrichtung für
Batterieladegerät (Optional)
Auf Anfrage wird im Fahrzeug ein
Steckverbinder installiert, an den ein
Batterieladegerät angeschlossen wer-
den kann, das die Beibehaltung des
Ladezustandes und die Notladung der
Batterie ermöglicht.
Für den Einsatz der Vorrichtung
siehe “B
ETRIEBSANLEITUNG
, P
ROGRAMM
C
ARROZZERIA
S
CAGLIETTI
” und die dem
KIT beigelegten Anweisungen.
• la charge de la batterie terminée,
rebrancher les câbles du circuit élec-
trique aux pôles de la batterie, en
serrant fermement les vis des bor-
nes et placer le coupe batterie en
position
“
ON
”
.
Ne pas utiliser de dispositifs à
brancher sur l’allume-cigares.
Arrangement pour Chargeur
de Batterie (en option)
Sur demande, le véhicule peut être
doté d’un connecteur spécial pour le
raccordement à un chargeur de bat-
terie, qui permet de maintenir la
charge et d’effectuer la charge de se-
cours de la batterie.
Pour ce qui est du mode d’emploi
sur l’utilisation du dispositif, voir
“M
ANUEL
D
’U
TILISATION
, P
ROGRAMME
C
ARROZZERIA
S
CAGLIETTI
” et les ins-
tructions jointes au K
IT
.
• When the charging procedure is
completed, reconnect the electrical
system cables to the battery poles,
tightening the clamp screws firmly,
and turn the battery master switch
to the
“
ON
”
position.
Do not use devices to be con-
nected to the cigar-lighter.
Arrangement for
Battery-Charger (optional)
Upon demand, the car can be
equipped with a suitable connector
to attach a battery-charger, in order
to keep the battery charged and to
recharge it in case of emergency.
For further instructions on the use
of the device, see the “O
WNER
’
S
M
ANUAL
, C
ARROZZERIA
S
CAGLIETTI
P
ROGRAMME
” and the instructions
enclosed with the KIT.
• terminata la fase di carica ricolle-
gare i cavi dell’impianto elettrico ai
poli della batteria, serrando salda-
mente le viti dei morsetti e portare
lo stacca batteria in posizione
“
ON
”
.
Non utilizzare dispositivi da
collegare all’accendisigari.
Predisposizione per
Caricabatteria (optional)
A richiesta la vettura è equipaggiata
con un apposito connettore per il col-
legamento di un caricabatteria che
permette il mantenimento dello stato
di carica e la carica di emergenza
della batteria.
Per le istruzioni sull’utilizzo del
dispositivo vedi “M
ANUALE
D
’U
SO
,
P
ROGRAMMA
C
ARROZZERIA
S
CAGLIETTI
”
e le istruzioni allegate al K
IT
.
Summary of Contents for 2001 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 267: ......