5.26
Pulizia
della Vettura
Pulizia Esterna
Per la buona conservazione della vet-
tura nel tempo è di estrema importan-
za la cura da parte del Proprietario.
Forniamo un elenco delle principali
precauzioni da seguire:
• Evitare che alcune parti della vet-
tura rimangano bagnate o piene di
sporco stradale per lunghi periodi:
in particolare il pavimento interno
abitacolo e bagagliaio deve essere
conservato pulito ed asciutto; i fori
di scarico sotto alle portiere devo-
no essere mantenuti aperti per la-
sciar defluire l’acqua.
• Il sottoscocca e le superfici inferio-
ri della vettura devono essere pe-
riodicamente puliti, intensificando
la frequenza della pulizia (almeno
1 volta alla settimana) quando si è
in presenza di strade con sale o con
molto sporco. E’ importante che il
lavaggio sia completo e a fondo: un
lavaggio tale da bagnare solo il fango
incrostato senza asportarlo comple-
tamente può essere dannoso.
• La vettura deve essere lavata perio-
dicamente con mezzi adeguati. Per
la pulizia sia della vernice che delle
superfici inferiori
non usare acqua
molto calda o vapore.
Cleaning
the Car
Cleaning the Exterior
For long-term paint preservation,
proper care by the owner is of ut-
most importance.
The list below concerns the main
precautions to be followed:
• areas of the car that should not be
left wet or dirty for too long. In
particular, the passenger compart-
ment floor and the luggage com-
partment should always be clean
and dry. The drain holes under the
doors should remain open, allow-
ing water to escape.
• The underbody and the car lower
surfaces should be cleaned regularly.
The intervals should be shorter (at
least once a week) if the car is driven
on salty or very dirty roads. The
car should be washed completely
and carefully. If caked mud only
gets wet and is not removed, the
surface may rust.
• The car must be washed regularly
with suitable means.
Never use hot
water or steam
to clean the body-
work and lower surfaces.
Nettoyage
de la Voiture
Nettoyage Extérieur
Pour un bon entretien de la voiture,
le soin apporté par le Propriétaire
est très important.
On trouvera ci-dessous une liste des
précautions principales à prendre:
• Eviter de laisser certaines parties
de la voiture mouillés ou sales pour
longtemps: en particulier, le plan-
cher intérieur de l’habitacle et le
coffre doivent être gardés propres
et secs; les orifices d’écoulement sous
les portes doivent être toujours li-
bres pour permettre le passage de
l’eau.
• Le dessous de la carrosserie et les
surfaces inférieures de la voiture
doivent être nettoyées régulièrement.
Le nettoyage doit être effectué plus
souvent (au moins 1 fois par semai-
ne) si la voiture est utilisée sur des
routes très sales ou en présence de
sel. Le nettoyage doit être complet
et profond: pour ne pas causer des
dommages, il ne suffit pas simple-
ment de mouiller la boue crotté, il
faut l’enlever complètement.
• La voiture doit être lavée périodi-
quement, avec des moyens adéquats.
Pour un nettoyage de la peinture et
des parties inférieures
ne pas se ser-
vir d’eau tres chaude ni de vapeur
.
Reinigung
des Fahrzeugs
Außenreinigung
Die Pflege des Fahrzeuges ist für sei-
nen Zustand entscheidend.
Nachstehend geben wir Ihnen einige
Empfehlungen, welche befolgt wer-
den sollten:
• Man sollte dafür sorgen, daß kein
Bereich des Wagens während län-
gerer Zeit naß oder verschmutzt
bleibt. Besonders der Boden im
Fahrgastraum sowie der Kofferraum
sollten immer sauber und trocken
gehalten werden. Die Öffnungen am
unteren Rand der Türen sollten
immer frei gehalten werden, damit
das Wasser abfließen kann.
• Besonders der Unterboden und die
unteren Teile der Karosserie sollten
regelmäßig gereinigt werden. Dies
sollte umso öfter geschehen, wenn
der Wagen auf gesalzten oder
schmutzigen Straßen gefahren wird
(mindestens einmal pro Woche).
Waschen Sie das Auto am besten
sorgfältig von oben bis unten. Nas-
ser Schmutz kann ernste Korrosion
an Metallteilen hervorrufen.
• Das Fahrzeug sollte mit geeigneten
Reinigungsmitteln gewaschen wer-
den. Zur Reinigung der lackierten
Flächen und des Unterbodens
auf
keinen Fall heißes Wasser oder
Dampf verwenden
.
Summary of Contents for 2001 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 267: ......