7.42
All’interno dell’evaporatore il refrige-
rante passa dallo stato liquido allo stato
gassoso a bassa pressione
(1,5
÷
2 bar)
, e
bassa temperatura
(–5
÷
+5
°
C)
, assor-
bendo calore dall’aria che attraversa il
gruppo climatizzazione.
All’uscita dall’evaporatore il refrige-
rante viene nuovamente aspirato dal
compressore e rimesso nel ciclo.
La regolazione dell’impianto di cli-
matizzazione è realizzato da una cen-
tralina elettronica che riceve i segna-
li da appositi sensori e attiva una
serie di attuatori e relay.
Detta centralina fornisce anche il se-
gnale alla
ECU
Motronic sull’inseri-
mento del compressore e sullo stato
dell’impianto
A
.
C
.
.
A l’intérieur de l’évaporateur, le gaz
réfrigérant passe de l’état liquide à l’état
gazeux à basse pression
(1,5
÷
2 bar)
,
et à basse température
(–5
÷
+5
°
C)
, en
absorbant la chaleur de l’air qui tra-
verse le groupe de climatisation.
A la sortie de l’évaporateur, le gaz
réfrigérant est de nouveau aspiré par
le compresseur et réintroduit dans le
cycle.
Le réglage du système de climatisa-
tion est effectué par un boîtier élec-
tronique qui reçoit les signaux émis
par des capteurs et qui active une
série d’actuateurs et relais.
Ce boîtier électronique transmet aussi
le signal au boîtier Motronic concer-
nant l’enclenchement du compresseur
et l’état du système de climatisation.
Im Verdampfer wird das flüssige
Kühlmittel gasförmig; es weist Nie-
derdruck
(1,5
÷
2 bar)
und niedrige
Temperatur
(–5
÷
+5
°
C)
auf und
absorbiert Wärme aus der die Kli-
maanlage durchströmenden Luft.
Am Verdampferausgang wird das
Kühlmittel erneut vom Kompressor
angesaugt und in Umlauf gebracht.
Die Einstellung der Klimaanlage er-
folgt durch ein elektronisches Steu-
ergerät, dem durch eigene Fühler die
Signale zukommen und das eine Rei-
he von Stellgliedern und Relais akti-
viert.
Dieses Steuergerät liefert der Motro-
nic
ECU
das Signal zum Einschalten des
Kompressors sowie Informationen
über den Zustand der Klimaanlage.
Riscaldatore/evaporatore
Il gruppo è fissato alla parete divi-
sionale abitacolo-vano baule, e con-
tiene, in un unico blocco, il riscalda-
tore e l’evaporatore. Questa soluzio-
ne consente di ottenere:
• aria esterna o interna riscaldata;
• aria esterna o interna raffreddata;
• aria esterna o interna deumidifica-
ta ed eventualmente riscaldata;
• sbrinamento della superficie vetrata.
L’aria prelevata dall’esterno, entra nel
gruppo riscaldatore/evaporatore at-
traverso un filtro antipolline.
Réchauffeur/évaporateur
Le groupe est fixé sur la paroi division-
naire habitacle – compartiment coffre
à bagages et comprend, en un bloc uni-
que, le réchauffeur et l’évaporateur.
Cette solution permet d’obtenir:
• le réchauffement de l’air extérieur
et intérieur;
• le refroidissement de l’air extérieur
et intérieur;
• la déshumidification et éventuelle-
ment le réchauffement de l’air exté-
rieur et intérieur;
• le dégivrage de la surface vitrée.
L’air prélevé de l’extérieur entre dans
le groupe réchauffeur/évaporateur en
traversant un filtre antipollen.
Heizung/Verdampfer
Das Aggregat befindet sich auf der
Trennwand zwischen Fahrzeuginnen-
raum und Kofferraum und enthält in
einem einzigen Block das Heizgerät
und den Verdampfer. Diese Lösung
hat folgende Vorteile:
• Erwärmte Außen- oder Innenluft;
• Gekühlte Außen- oder Innenluft;
• Entfeuchtete und evtl. erwärmte
Außen- oder Innenluft;
• Entfrosten der Scheiben.
Die von außen angesaugte Luft wird
dem Heizungs-/Verdampferaggregat
über einen Pollenfilter zugeführt.
The coolant inside the evaporator
passes from the liquid state to the
gaseous state at a low pressure level
(22
÷
29 psi - 1.5
÷
2 bar)
, and at a low
temperature
(23
÷
41
°
F (–5
÷
+5
°
C))
,
absorbing heat from the air passing
through the air conditioning unit.
The compressor suctions in the cool-
ant leaving the evaporator once again
and the coolant then flows back into
the cycle.
The air conditioning system is regu-
lated by an
ECU
that receives signals
from the specific sensors and acti-
vates a set of actuators and relays.
This
ECU
also supplies the signal to
the Motronic
ECU
for activating the
compressor and controlling the sta-
tus of the
A
.
C
.
system.
Heater-Evaporator
The unit is secured to the panel sepa-
rating the passenger and luggage com-
partments. In a single block, it con-
tains both the heater and the evapo-
rator. This design makes it possible
to obtain:
• heated outside or inside air;
• cooled outside or inside air;
• dehumidified and possibly heated
outside or inside air;
• defrosting of the glass surfaces.
Air taken in from outside enters into
the heater-evaporator unit through a
pollen-removing filter.
Summary of Contents for 2001 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 267: ......