2.56
• Le cinture di sicurezza presenti sul-
la vettura sono state realizzate e
collaudate per proteggere persone
di almeno 36 Kg di peso e oltre
1,50 m di statura.
• Per trattenere chi non rientra in tali
limiti, è necessario installare siste-
mi di ritenzione specifici, dotati di
cinture dedicate, o di accessori che
sono in grado di adeguare la posi-
zione del bambino rispetto alle cin-
ture della vettura.
Per l’installazione e l’utilizzo dei si-
stemi di ritenuta per bambini, atte-
nersi alle istruzioni che obbligatoria-
mente il Costruttore dei dispositivi
dovrà fornire con gli stessi.
Non applicare seggiolini per
bambini contromarcia sul se-
dile del passeggero, altrimenti il bam-
bino è esposto al pericolo di gravi
lesioni nel caso di azionamento
dell’
AIR
BAG
.
In nessun caso devono venire
apportate modifiche alle cin-
ture ed ai sistemi di ritenzione per
bambini. Dove le disposizioni di legge
già lo prescrivono, i bambini al di
sotto di 12 anni non possono viag-
giare sui sedili anteriori.
• The seatbelts in the car have been
designed and tested to protect people
of at least 36 Kg in weight and over
1,50 m in height.
• For this reason, for persons who
do not meet these requirements it is
necessary to install specific restrain-
ing systems, equipped with special
safety belts or with accessories which
can adjust the child position with
respect to the car’s safety belts.
When installing and using child-re-
straining systems, follow the instruc-
tions which the Manufacturer is ob-
ligated by law to supply with the
system itself.
Do not use child’s car seats
placed on the passenger seat
facing backwards as this would ex-
pose the child to serious injury if the
AIRBAG
should be activated.
Child restraining systems and
seatbelts should never be modi-
fied in any manner. Wherever it is
prescribed by law, children under
the age of 12 years may not travel in
the front seat.
• Les ceintures de sécurité installées
sur le véhicule ont été réalisées et
testées pour protéger des personnes
d’un poids minimum de 36 kg et
d’une hauteur de plus de 1,50 m.
• Pour toute autre personne dont les
critères physiques n’entrent pas dans
ces limites, il est nécessaire d’instal-
ler des systèmes d’attache spéciaux,
dotés de ceintures dédiées ou d’ac-
cessoires permettant d’ajuster la
position de l’enfant par rapport aux
ceintures du véhicule.
Pour installer et utiliser les dispositifs
d’attache pour enfants, se conformer
aux instructions que le Constructeur
doit obligatoirement fournir pour leur
usage.
Ne pas installer de siège pour
enfants dans le sens inverse
de la conduite sur le siège passager,
sinon l’enfant risque de subir de gra-
ves lésions si l’
AIRBAG
s’enclenche.
En aucun cas, aucune modifi-
cation en doit être apportée aux
ceintures et aux dispositifs d’attache
pour enfants. Dans les cas où le pré-
voient les dispositions de la loi, les
enfants de moins de 12 ans ne peu-
vent voyager sur les sièges avant.
• Die im Fahrzeug vorhandenen Sicher-
heitsgurte sind zum Schutz von Per-
sonen mit einem Körpergewicht von
mindestens 36 kg und einer Körper-
größe von mehr als 150 cm konstru-
iert und abgenommen.
• Um Personen, deren körperliche Ei-
genschaften unter diesen Grenzwer-
ten liegen, zurückzuhalten, ist es er-
forderlich, spezifische, mit entspre-
chend vorgerichteten Sicherheitsgur-
ten oder mit Zubehörteilen ausge-
stattete Rückhaltesysteme anzubrin-
gen, um die Position des Kindes im
Verhältnis zu den Sicherheitsgurten
des Fahrzeugs anzupassen.
Für die Anbringung und den Gebrauch
der Sicherheitssysteme für Kinder sind
die vom Hersteller der Vorrichtungen
zusammen mit dem Sitz gelieferten Ge-
brauchsanweisungen zu beachten.
Kindersitze nicht entgegen der
Fahrtrichtung auf dem Beifah-
rersitz anbringen; das Kind ist einer
hohen Verletzungsgefahr ausgesetzt,
sollte der A
IRBAG
ausgelöst werden.
Die Gurte und Sicherheitssy-
steme für Kinder dürfen unter
keinen Umständen verändert werden.
Sofern bereits gesetzlich vorgeschrie-
ben, dürfen Kinder unter 12 Jahren
nicht auf den vorderen Sitzen mit-
fahren.
Summary of Contents for 2001 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 267: ......