3.6
6
6
4
4
2
2
5
5
3
3
1
1
R
R
6
4
2
5
3
1
R
Riscaldamento del Motore
Non portare il motore a regimi di
rotazione superiori a 4000 giri/min.
fino a quando la temperatura del-
l’olio non abbia raggiunto almeno
65
÷
70
°
C circa.
Partenza della Vettura
A motore avviato:
• Premere a fondo il pedale della fri-
zione e portare la leva del cambio
in posizione 1ª velocità.
Utilizzare la 1ª velocità per
parcheggiare e per le partenze
in salita.
• Allentare completamente il freno a
mano.
• Rilasciare lentamente il pedale del-
la frizione e accelerare progressiva-
mente.
• Procedere quindi all’innesto delle
altre marce, premendo a fondo il
pedale della frizione e spostando la
Warming Up the Engine
Do not run the engine at speed rates
over 4000 rev./min. until the oil tem-
perature has reached at least 65
÷
70
°
C, approximately.
Car Set-off
With the engine started:
• Press the clutch all the way down
and put the gearshift in 1
St
gear.
Use the first speed for parking
and for departures on uphill
stretches.
• Release the parking brake com-
pletely.
• Slowly release the clutch pedal while
gradually accelerating.
• Then proceed by engaging the other
gears, pressing the clutch pedal all
the way down and shifting the gear-
Réchauffement du Moteur
Ne pas amener le moteur à un ré-
gime de rotation de plus de 4 000 tr/
mn tant que la température de l’huile
n’a pas atteint au moins 65
÷
70
°
C
environ.
Départ de la Voiture
Une fois le moteur en marche:
• Appuyer à fond sur la pédale d’em-
brayage et enclencher la première
vitesse.
Utiliser la 1
ère
vitesse pour sta-
tionner et pour démarrer en
côte.
• Desserrer complètement le frein à
main.
• Relâcher lentement la pédale d’em-
brayage et accélérer progressive-
ment.
• Enclencher ensuite les autres vites-
ses, en appuyant à fond sur la pé-
dale d’embrayage et en plaçant le
Aufwärmen des Motors
Den Motor nicht auf Drehzahlen über
4000 U/min laufen lassen, solange
die Öltemperatur nicht wenigstens ca.
65
÷
70
°
C erreicht hat.
Starten des Fahrzeugs
Bei angelassenem Motor:
• Das Kupplungspedal fest niedertre-
ten und den Schalthebel in den 1.
Gang schalten.
Zum Parken und zum Anfah-
ren bei Steigungen die erste
Geschwindigkeit verwenden.
• Die Handbremse völlig lösen.
• Langsam das Kupplungspedal los-
lassen und progressiv beschleuni-
gen.
• Durch Niedertreten des Kupplungs-
pedals und Verstellen des Schalthe-
bels die nächsten Gänge einlegen.
Summary of Contents for 2001 360 Modena
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 267: ......