2.87
1
2
3
4
5
6
7
8
• Infine, rimontare il ricoprimento
interno
(6)
della traversa anteriore
del telaio capote.
Dopo questo intervento, lasciare la
capote chiusa e recarsi presso il più
vicino centro della R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
per rendere nuovamente ef-
ficiente e sicuro l’intero sistema au-
tomatico. Movimentare la capote in
queste condizioni, con il pulsante di
comando o anche manualmente, può
danneggiare gravemente l’intero
cinematismo.
• Schließlich die innere Abdeckung
(6)
des vorderen Querträgers des
Verdeckrahmens wieder einbauen.
Nach diesem Arbeitsgang das Ver-
deck geschlossen lassen und sich zur
nächsten F
ERRARI
K
UNDENDIENSTSTELLE
begeben, um die Funktionstüchtig-
keit und Sicherheit des ganzen auto-
matischen Systems wiederherzustel-
len. In diesem Zustand kann die Be-
wegung des Verdecks mittels der
Schalttaste oder auch von Hand das
ganze Getriebe schwer beschädigen.
• Pour conclure, remonter le revête-
ment intérieur
(6)
de la traverse
avant du châssis de la capote.
Après cette intervention, garder la
capote fermée et se rendre dans le
centre R
ESEAU
D
’A
SSISTANCE
A
GREE
F
ERRARI
le plus proche, afin de réta-
blir l’efficacité et la sécurité du sys-
tème automatique. Dans ces condi-
tions, un mouvement de la capote
moyennant le bouton de commande
ou bien un mouvement manuel pour-
raient endommager sérieusement le
système cinématique.
• Finally, reassemble the internal cov-
ering
(6)
for the front cross-mem-
ber of the top framework.
After this procedure, leave the top
closed and go to the nearest F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
centre where the
entire automatic system will be ren-
dered efficient and safe once again.
Moving the top in these conditions,
using the control button or also manu-
ally, could seriously damage the en-
tire kinematics system.
Summary of Contents for 2001 360 Spider
Page 1: ......
Page 2: ...2 ...
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 287: ......