7.46
frenata inefficace, è necessario far
eseguire una verifica generale dell’im-
pianto presso la R
ETE
A
SSISTENZA
F
ER
-
RARI
.
Pastiglie freno
Le pastiglie freno anteriori sono prov-
viste di segnalatore di usura collega-
to alla spia freni; all’accendersi di
questa spia o comunque quando la
frenata non è più regolare, far con-
trollare lo spessore delle pastiglie e
lo stato delle superfici frenanti.
Lo spessore minimo tollerabile delle
pastiglie è di 3 mm (spessore del solo
materiale d’attrito).
Remplacement des Plaquettes
L’allumage du témoin d’anomalie de
freins signale une usure importante des
plaquettes de freins avant qui doivent
être immédiatement remplacées.
Si le remplacement des pla-
quettes de frein est effectué
dans un atelier non agréé, F
ERRARI
décline toute responsabilité pour les
dommages subis par des objets et
des personnes.
Le remplacement effectué, pour ob-
tenir un ajustement correct des pla-
quettes de freins, éviter des freinages
trop brusques jusqu’à ce que les pla-
quettes neuves soient bien rodées (au
bout de 300 km environ).
Auswechseln der Bremsbeläge
Das Aufleuchten der Bremsleuchte
zeigt an, daß die vorderen Bremsbe-
läge zu stark abgenutzt sind und so-
fort ersetzt werden müssen.
Das Auswechseln der Brems-
beläge in einer nicht von Fer-
rari zugelassenen Werkstatt befreit
F
ERRARI
von jeglicher Haftung für evtl.
Personen- oder Materialschäden.
Nach dem Auswechseln der Brems-
beläge sind bis zu ihrer völligen An-
passung (ca. nach 300 km) scharfe
Bremsungen zu vermeiden.
commande ou si le freinage est inef-
ficace, il faut faire effectuer un con-
trôle général du système auprès du
R
ÉSEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein avant sont
équipées d’un dispositif de signalisa-
tion d’usure branché au témoin de
freins. Lorsque ce témoin s’allume
ou lorsque le freinage n’est plus ré-
gulier, faire contrôler l’épaisseur des
plaquettes ou l’état des surfaces de
freinage.
L’épaisseur minimale tolérée des pla-
quettes est de 3 mm (épaisseur du
matériau de frottement uniquement).
folglicher Bremswirkungsminderung
festgestellt wird, ist die Bremsanlage
in einem F
ERRARI
-K
UNDENDIE
NST über-
prüfen zu lassen.
Bremsbeläge
Die vorderen Bremsbeläge sind mit ei-
ner an die Handbremsenleuchte ange-
schlossenen Abnutzungsanzeige ausge-
rüstet. Beim Aufleuchten dieser Kon-
trollleuchte und bei ungleichmäßiger
Bremswirkung, die Stärke der Brems-
beläge und den Zustand der Brems-
scheibenflächen überprüfen lassen.
Die zulässige Mindeststärke der
Bremsbeläge beträgt 3 mm (reine
Reibungsmaterialstärke).
Sostituzione Pastiglie
L’accensione della spia avaria freni
segnala una eccessiva usura delle
pastiglie freni anteriori che devono
essere immediatamente sostituite.
Una sostituzione delle pasti-
glie freni eseguita presso un’of-
ficina non autorizzata, solleva la
F
ERRARI
da ogni responsabilità per
danni causati a cose o persone.
Dopo la sostituzione, per ottenere
un buon assestamento delle pastiglie
freni evitare frenate troppo violente
fino a quando le nuove pastiglie non
siano ben adattate (circa 300 km di
percorso).
feels somewhat flexible with reduced
braking efficiency, a complete inspec-
tion of the system should be per-
formed through the F
ERRARI
A
SSIS
-
TANCE
N
ETWORK
.
Brake pads
The front brake pads are fitted with
a wear indicator that is connected to
the brake warning light. When this
warning light switches on or in any
case, whenever braking efficiency is
reduced, pad thickness and the con-
ditions of the braking surfaces must
be inspected.
The minimum thickness allowed for
the pads is about .12 of an inch (3
mm) (thickness of the friction mate-
rial only).
Pad Replacement
The brake failure warning light serves
to signal excessive wear of the front
brake pads, which must be replaced
immediately if the warning light
switches on.
Brake pad replacement carried
out by an unauthorized work-
shop, relieves F
ERRARI
of all liability
for property damages or personal in-
jury.
After replacement, in order to per-
mit the pads to settle in properly,
avoid sudden braking until the pads
have settled in properly (after about
187 miles – 300 km).
Summary of Contents for 2001 360 Spider
Page 1: ......
Page 2: ...2 ...
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 287: ......