2.21
1
2
3
4
5
6
7
8
Freno di stazionamento
Quando si inserisce il freno di
stazionamento.
Air bag
Durante la marcia per segnalare
un malfunzionamento del
sistema
AIR
BAG
e/o dei preten-
sionatori delle cinture di
sicurezza.
Se la spia non si illumina per
autocontrollo o si accende
durante la marcia, rivolgersi
immediatamente alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Cinture di sicurezza
Con chiave di avviamento
ruotata in posizione
“II”
,
quando la cintura del pilota non
è allacciata.
Generatore
In caso di anomalia nell’impian-
to di ricarica.
Quando la batteria ha una
carica insufficiente o eccessiva
(lampeggio).
Avaria cambio “F1”
Fissa con segnale acustico:
quan-
do si verifica un errore di funzio-
namento del cambio “F1”.
Se l’avaria lo consente, disimpe-
gnare la strada e rivolgersi alla
R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Lampeggiante:
bassa pressione
all’impianto.
Handbremse
Wenn die Handbremse angezo-
gen wird.
Airbag
Während der Fahrt zur Anzeige
einer Störung des A
IRBAG
-
Systems bzw. der Gurtstraffer.
Wenn die Kontrollleuchte nicht
kurzzeitig zur Selbstkontrolle
aufleuchtet oder sich während
der Fahrt einschaltet, wenden
Sie sich umgehend an den
F
ERRARI
K
UNDENDIENST
.
Sicherheitsgurte
Bei Zündschlüssel in Position
“II”
, wenn der Sicherheitsgurt
auf der Fahrerseite nicht
eingerastet ist.
Lichtmaschine
Fehlfunktion bei der Erzeugung
der Bordspannung.
Wenn die Batterie eine nicht
ausreichende oder übermäßige
Ladespannung hat (Blinken).
Defekt “F1”-Getriebe
Anhaltend mit akustischem Signal:
Wenn eine Funktionsstörung des
“F1”-Getriebes vorliegt.
Wenn die Art des Defektes es
zuläßt, räumen Sie die Straße
und wenden Sie sich an den
F
ERRARI
K
UNDENDIENST
.
Blinkend:
Niedriger Druck in
der Anlage.
Frein à main
Quand on enclenche le frein à
main.
Airbag
Quand le véhicule roule, pour
signaler un mauvais fonctionne-
ment du système
AIRBAG
et/ou des
prétensionneurs des ceintures de
sécurité.
Si le témoin ne s’éclaire pas lors
du contrôle automatique ou
s’éclaire pendant que le véhicule
roule, s’adresser immédiatement
au R
ÉSEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
Ceintures de sécurité
La clé de contact tournée sur la
position
“II”
, quand la ceinture
du conducteur n’est pas bouclée.
Batterie
En cas de mauvais fonctionne-
ment du système de recharge.
Quand la batterie est insuffisam-
ment ou excessivement chargée
(le témoin clignote).
Boîte de vitesses défectueuse “F1”
Témoin reste allumé et signal
sonore se déclenche:
défaut de
fonctionnement de la boîte de
vitesses “F1” décelé.
Si possible, dégager la route et
s’adresser au R
ÉSEAU
D’
ASSISTAN
-
CE
F
ERRARI
.
Témoin clignotant:
pression
basse du système.
Parking brakes
When the parking brake is on.
Air bag
While the car is running this may
indicate that the
AIR
BAG
system
and/or the seatbelt pre-tensioners
are not working properly.
If the light does not switch on
for automatic checking or if it
switches on while the car is
running, contact the F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
.
Seatbelts
When the keys in the ignition
block are in position
“II”
and
the driver’s seatbelt is not
fastened.
Generator
If there are defects in the
recharging system.
If the battery is insufficiently or
excessively charged (flashing).
“F1” transmission failure.
It remains switched on and is
accompanied by an audible
signal:
when a defect is detected
in the “F1” transmission.
In spite of the failure, if possible
move the car to a suitable place
and contact the F
ERRARI
A
SSIS
-
TANCE
N
ETWORK
.
Flashing:
low system pressure.
Summary of Contents for 2001 360 Spider
Page 1: ......
Page 2: ...2 ...
Page 9: ...10 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Page 287: ......