I
6
Automatico
La distribuzione viene coman-
data dalla centralina a secon-
da delle condizioni ambientali
e della temperatura richiesta.
Automatic
The air distribution is control-
led by the electronic control unit
according to the ambient con-
ditions and the required tem-
perature.
Fonction automatique
La distribution est commandée
par le boîtier électronique, en
fonction des conditions ambian-
tes et de la température de-
mandée.
Automatisch
Die Luft- und Temperaturrege-
lung wird automatisch den Tem-
peraturanforderungen ange-
paßt.
Defroster
Il commutatore posto in questa
posizione attiva la funzione di
sbrinamento del parabrezza.
Defroster
When the selection knob is
placed in the defroster position,
all of the air flow is to the wind-
screen.
Dégivrage
Le commutateur placé en cet-
te position permet le dégivra-
ge du pare-brise.
Entfrostung
Mit dieser Einstellung wird die
Entfrostung der Windschutz-
scheibe aktiviert.
Manual
By positioning the control knob
in one of the four described
positions, the air flow is distrib-
uted as follows:
– to the footwells;
– to the footwells and the cen-
tral outlets;
– to the central outlets;
– to the windscreen and to the
footwells.
Fonction manuelle
L’utilisation du commutateur
dans les 4 positions décrites
par la suite impose un réglage
manuel du débit d’air:
– courant d’air vers les pieds;
– courant d’air vers les pieds
et frontal;
– courant d’air frontal;
– courant d’air sur le pare-bri-
se et sur les pieds.
Manuell
Durch den Regler können fol-
gende 4 verschiedene Luftströ-
mungen eingestellt werden:
– Luftaustritt Fußraum;
– Luftaustritt Fußraum und
oben;
– Luftaustritt oben;
– Luftaustritt Frontscheibe und
Fußraum.
Manuale
L’utilizzo del commutatore nel-
le quattro posizioni descritte di
seguito impone la scelta ma-
nuale del flusso dell’aria:
– flusso d’aria sui piedi;
– flusso d’aria sui piedi e fron-
tale;
– flusso d’aria frontale;
– flusso d’aria sul parabrezza
e sui piedi.
Commutatore comando distribu-
zione aria (Fig. 3, rif. 2)
Consente di variare la distribuzio-
ne dell'aria dalle bocchette vettura
in modo automatico o in modo ma-
nuale secondo i possibili schemi
riportati sulla consolle:
Air distribution control knob
(Fig. 3, re. 2)
The distribution of the air from the
various outlets in the vehicle can
be controlled in either automatic
or manual mode, according to the
indications on the panel:
Commutateur de commande dis-
tribution d’air (Fig. 3, réf. 2)
Il permet de régler la distribution
de l’air par les buses d’aération de
la voiture de façon automatique ou
manuelle, selon les schémas pos-
sibles reportés sur la console:
Regler für Luftverteilung
(Abb. 3, Pos. 2)
Hiermit kann die Luftverteilung zu
den Düsen entweder automatisch
oder manuell nach dem Schema
der Konsole geregelt werden:
I
0061
I
0059
I
0060
Summary of Contents for 2003 456M
Page 1: ......
Page 19: ...A 12 ...
Page 59: ......
Page 71: ...E 6 ...
Page 111: ......
Page 112: ......
Page 191: ...I 10 ...
Page 223: ...M 6 ...
Page 227: ......
Page 233: ...N 10 ...
Page 244: ......