C
11
DISPOSITIVI D’ALLARME DI
SOVRATEMPERATURA NEL
SISTEMA DI SCARICO
EXHAUST SYSTEM
OVERHEATING
WARNING DEVICES
DISPOSITIFS D’ALARME
DE SURCHAUFFE DU
SYSTEME D’ECHAPPEMENT
ALARMVORRICHTUNGEN FÜR
ABGASÜBERTEMPERATUR
IM ABLASSYSTEM
In caso di funzionamento irregolare
del motore con conseguente alta
temperatura nel sistema di scarico,
la spia rossa, presente nella multi-
spia, recante la scritta
“SLOW-
DOWN”
,
lampeggerà oppure reste-
rà accesa in modo fisso.
L’accensione dell’ideogramma
“SLOW DOWN” è comandato dalla
termocoppia tramite la centralina
Motronic.
SE LA SPIA LAMPEG-
GIA: la temperatura dei
catalizzatori si è ecces-
sivamente elevata.
Il guidatore deve decelerare im-
mediatamente e raggiungere
un’officina di servizio e far eli-
minare la causa del malfunzio-
namento.
SE LA SPIA RIMANE
ACCESA CON LUCE
FISSA: la temperatura
nei catalizzatori ha rag-
giunto un livello pericoloso e po-
trebbe danneggiare il catalizza-
tore stesso; proseguendo la mar-
cia la centralina dell’impianto
iniezione - accensione intervie-
ne togliendo l’alimentazione agli
iniettori e potrebbero verificarsi
problemi di controllabilità della
vettura.
In case of engine malfunction and
consequent high temperature in the
exhaust system, the red warning
light
“SLOW-DOWN” in the multi-
function display flashes or remains
on continuously.
The
“SLOW-DOWN” symbol
switching on is controlled by the
thermocouple through the Motron-
ic ECU.
IF THE WARNING LIGHT
FLASHES: the catalytic
converter temperature is
too high.
The driver should slow down
immediately and call in at the
nearest Service Workshop, to
have the problem dealt with.
IF THE WARNING
LIGHT STAYS ON PER-
MANENTLY: the cata-
lytic converter temper-
ature has reached a dangerous
level and the converter could be
damaged. If you continue to
drive, the injection-ignition ECU
cuts off fuel to the injectors, with
possible problems of car driva-
bility.
En cas de fonctionnement irrégulier
du moteur et, par conséquent, de
température élevée dans le système
d’échappement, le témoin rouge
“SLOW-DOWN” sur l’afficheur à
fonctions multiples clignotera ou res-
tera illuminé en permanence.
L’allumage du témoin
“SLOW-
DOWN” est commandé par le ther-
mocouple, par l’intermédiaire du boî-
tier électronique Motronic.
SI LE TEMOIN CLIGNO-
TE: la température des
convertisseurs catalyti-
ques est trop élevée.
Le conducteur doit immédiate-
ment décélérer et se rendre
auprès d’un centre d’assistance,
pour faire éliminer la cause du
mauvais fonctionnement.
SI LE TEMOIN RESTE
CONSTAMMENT ALLU-
ME: la température des
convertisseurs cataly-
tiques a atteint un niveau dan-
gereux et pourrait les endom-
mager; si l’on continue la mar-
che, le boîtier du système d’in-
jection-allumage coupe l’alimen-
tation aux injecteurs; ce qui
pourrait engendrer des problè-
mes de contrôle de la voiture.
Im Falle eines Fehlbetriebes des
Motors mit entsprechender Über-
hitzung im Ablaßsystem leuchtet
fest oder blinkend die rote Leuch-
ten mit Aufschrift
“SLOW-DOWN”.
Die
“SLOW-DOWN”- Kontrolleuch-
te wird vom entsprechenden Ther-
moelement über die Motronic-Zen-
trale gesteuert.
BLINKT DIE LEUCHTE:
So ist die Temperatur
der Katalysatoren zu
hoch.
Der Fahrer muß sofort die Ge-
schwindigkeit drosseln und sich
an die nächste Service-Werkstatt
wenden, um den Schaden zu
beheben.
BLEIBT DIE LEUCHTE
STÄNDIG AN: Die Tem-
peratur der Katalysato-
ren hat ein gefährliches
Niveau erreicht und der Kataly-
sator könnte u.U. beschädigt
werden. Wird die Fahrt dennoch
fortgesetzt, so schließt das Steu-
ergerät der Einspritz-/Zünd-an-
lage die Versorgung der Ein-
spritzventile aus und es könnte
zu Problemen mit der Fahrzeug-
kontrolle kommen.
ATTENTION
ACHTUNG
WARNING!
WARNING!
ATTENZIONE
ATTENTION
ACHTUNG
WARNING!
WARNING!
ATTENZIONE
Summary of Contents for 2003 456M
Page 1: ......
Page 19: ...A 12 ...
Page 59: ......
Page 71: ...E 6 ...
Page 111: ......
Page 112: ......
Page 191: ...I 10 ...
Page 223: ...M 6 ...
Page 227: ......
Page 233: ...N 10 ...
Page 244: ......