D
6
C
Il circuito di raffreddamento viene
aperto dalla valvola di by-pass, po-
sta all’interno del radiatore, quan-
do la temperatura dell’olio raggiun-
ge i 71
°
C.
Sul radiatore vi sono montati due
termostati per l’inserimento auto-
matico delle elettroventole.
Quando la temperatura dell’olio
raggiunge 90
±
4
°
C, si attiva il pri-
mo elettroventilatore, che si disat-
tiva quando la temperatura scen-
de a 80
±
3
°
C.
Il secondo elettroventilatore, co-
mandato dal termocontatto, entra
in funzione con la temperatura del-
l’olio a 110
±
4
°
C e si disattiva
quando la temperatura raggiunge
i 100
±
3
°
C.
OLIO DIFFERENZIALE
The cooling circuit is opened by
the by-pass valve, placed inside
the radiator, when the oil tempera-
ture reaches 71
°
C (160
°
F).
The radiator is equipped with two
thermostats for the electric fan
automatic engagement.
When the oil temperature reaches
90
±
4
°
C (194
±
39
°
F), the first
electric fan starts and it stops when
the temperature goes below 80
±
3
°
C (176
±
37
°
F).
The second electric fan, driven by
the thermal contact, operates when
the oil temperature is 110
±
4
°
C
(230
±
39
°
F) and it stops when the
temperature reaches 100
±
3
°
C
(212
±
37
°
F).
DIFFERENTIAL OIL
Le circuit de refroidissement est
ouvert par le clapet by-pass placé
à l’intérieur du radiateur lorsque la
température de l’huile atteint 71
°
C.
Le radiateur est doté de deux ther-
mostats pour l’enclenchement auto-
matique des ventilateurs électri-
ques.
Lorsque la température de l’huile
atteint 90
±
4
°
C, le premier venti-
lateur électrique s’enclenche; il s’ar-
rête lorsque la température baisse
à 80
±
3
°
C.
Le deuxième ventilateur électrique,
commandé par le thermocontact,
s’enclenche lorsque la températu-
re de l’huile atteint 110
±
4
°
C et
s’arrête lorsque la température at-
teint 100
±
3
°
C.
HUILE DE DIFFERENTIEL
Der Kühlkreislauf wird durch das
sich im Innern des Kühlers befind-
liche By-Paß-Ventil geöffnet, wenn
die Öltemperatur 71
°
C erreicht.
Der Kühler verfügt über zwei Ther-
mostate für die automatische Ein-
schaltung der Elektroventilatoren.
Sobald die Öltemperatur 90
±
4
°
C
erreicht, aktiviert sich der erste
Elektroventilator, der sich wieder
entaktiviert, sobald die Tempera-
tur unter 80
±
3
°
C sinkt.
Der zweite Elektroventilator wird
über einen Thermokontakt gesteu-
ert und setzt sich in Betrieb, wenn
die Öltemperatur 110
±
4
°
C erreicht
und stoppt den Betrieb, sobald die
Temperatur 100
±
3
°
C erreicht.
DIFFERENTIALÖL
D
D
0137
D
0137
Fig. 5
C - Tappo per controllo e carico olio;
D - Tappo per scarico olio differenziale.
Fig. 5
C - Oil check and filling plug;
D - Differential oil drain plug.
Fig. 5
C - Bouchon pour le contrôle et le remplis-
sage d’huile;
D - Bouchon pour le vidange de l’huile de
différentiel.
Abb. 5
C - Deckel für die Kontrolle und das Einfül-
len von Öl;
D - Stutzen für das Ablassen von Differenti-
alöl.
Summary of Contents for 2003 456M
Page 1: ......
Page 19: ...A 12 ...
Page 59: ......
Page 71: ...E 6 ...
Page 111: ......
Page 112: ......
Page 191: ...I 10 ...
Page 223: ...M 6 ...
Page 227: ......
Page 233: ...N 10 ...
Page 244: ......