4
.27
AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
BASTIDOR PORTANTE
Caratteristiche
• A ruote indipendenti e quadrilate-
ri articolati, con geometrie antidi-
ve-antisquat per contenere il bec-
cheggio nei trasferimenti di cari-
chi longitudinali.
• Leve triangolari in lega di allumi-
nio e tirante di regolazione con-
vergenza sull’asse posteriore.
• La sospensione anteriore, del tipo
push-rod con ammortizzatore con-
trapposto, è provvista di solleva-
tore per consentire una maggiore
luce a terra nelle manovre di par-
cheggio.
• Sul mozzo ruota è montato un
unico cuscinetto a doppia corona
di sfere, che non prevede opera-
zioni di manutenzione.
• Barra antirollio posteriore ricava-
ta all’interno della traversa telaio
a profilo alare.
• Barra anteriore tubolare per con-
tenimento del peso.
• Assetto adattativo basato su un
sistema di controllo dello smorza-
mento degli ammortizzatori.
Specifications
• With independent wheels and ar-
ticulated quadrilateral, featuring
antidive-antisquat geometry to
curb pitching during longitudinal
load transfers.
• Triangular, aluminium alloy levers
and tie-rod on the rear axle for toe-
in adjustment.
• The front suspension is of the
push-rod type, with shock absorb-
er opposite it, and it is equipped
with a lift permitting greater ground
clearance for parking manoeu-
vres.
• A single, double-row ball bearing
is fitted on the wheel hub and it
does not require maintenance.
• A rear rollbar machined inside the
wing-shaped chassis cross mem-
ber.
• Tubular front bar for weight reduc-
tion.
• Adaptive set-up based on a damp-
ing control system for the shock
absorbers.
Caractéristiques
• A roues indépendantes et quadri-
latères articulés, avec géométries
antiplongée-anticabrage, pour li-
miter le tangage dans les trans-
ferts de charges longitudinales.
• Leviers triangulaires en alliage
d’aluminium et tirant de réglage du
pincement sur l’axe arrière.
• La suspension avant, du type
push-rod avec amortisseur oppo-
sé, est dotée d’un dispositif de
soulèvement visant à assurer une
hauteur accrue du sol dans les
maneuvres de parking.
• Le moyeu de roue est doté d’un
seul roulement à deux couronnes
de billes sans entretien.
• Barre anti-dévers transversale ar-
rière à l’intérieur de la traverse du
cadre à profil alaire.
• Barre avant tubulaire pour limiter
le poids.
• Assiette adaptative basée sur un
système de contrôle de l’amortis-
sement des amortisseurs.
Características
• De ruedas independientes y para-
lelogramos articulados, con geome-
trías antidive-antisquat para conte-
ner el cabeceo en las transferen-
cias de carga longitudinales.
• Brazos triangulares en aleación de
aluminio y tirante de regulación de
convergencia en el eje posterior.
• La suspensión anterior, del tipo
push-rod con amortiguador con-
trapuesto, está equipada con ele-
vador para permitir una mayor di-
stancia libre al suelo en las ma-
niobras de aparcamiento.
• En el buje de la rueda está mon-
tado un único cojinete de doble
corona de bolas, que no precisa
operaciones de mantenimiento.
• Barra estabilizadora trasera -
excavada en el interior del trave-
saño del bastidor en perfil de ala.
• Barra delantera tubular para con-
tener el peso.
• Geometría adaptativa basada en
un sistema de control del funcio-
namiento de los amortiguadores.
Summary of Contents for 2003 Enzo
Page 1: ...Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 3: ......
Page 31: ...1 22 GENERALITA GENERAL GENERALITES GENERALIDADES ...
Page 183: ...MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3 40 ...
Page 296: ......