3 . 1 5
1
2
3
4
5
6
7
8
Important
• With the car stopped and the gear
engaged, always keep the brake
pedal pressed until ready to depart.
• Do not
“modulate”
the accelerator
pedal during departure.
• Use second gear when greater con-
trol is required during maneuvers
at very low speeds.
• Request a lower gear only when
the car is at a complete stop and
with the brake pedal pressed.
In the event that the car is standing
on uphill stretches, do not use the
“
pickup manoeuvre
” to keep the car
stationery, but the brake only and
press the accelerator pedal at the
moment of departure exclusively.
• If the accelerator pedal is pressed
very rapidly, down to the stroke
limit, with the
ASR
disengaged or
with the
“
SPORT
”
button active, the
departure will be a
“performance”
departure which will involve marked
skidding of the driving wheels, even
under good grip conditions.
“UP”, Up-shifting
of Gears
Use the right-hand
“UP”
lever with-
out releasing the accelerator pedal.
The
“UP”
request is not accepted
when the engagement of the gear re-
quested forces the engine to a speed
rate that is too low or if an
“UP”
shift request is already in progress
for
runaway speed rates.
Important
• Le véhicule immobile, la vitesse
enclenchée, garder toujours la pé-
dale du frein enfoncée tant qu’on
ne se décide pas à partir.
• Ne pas
“moduler”
la pédale de l’ac-
célérateur pendant les départs.
• Utiliser la deuxième vitesse pour
avoir un meilleur contrôle dans les
manoeuvres à très basse vitesse.
• Ne demander une vitesse inverse au
mouvement de la voiture que lorsque
la voiture est complètement immobile
et que la pédale de frein est enfoncée.
En cas de stationnement en pente, ne
pas se servir de la manoeuvre de
“dé-
part”
pour maintenir la voiture à l’ar-
rêt, mais uniquement du frein et n’agir
sur la pédale de l’accélérateur que
lorsqu’on a décidé de repartir.
• Si l’on appuye très rapidement sur la
pédale de l’accélérateur, jusqu’en fin
de course, l’
ASR
inactif et le bouton
“
SPORT
”
actif, on obtient un départ
“sportif”
comportant de légers dé-
rapages de roues motrices même en
condition de bonne adhérence.
Montée de
Rapports “UP”
Actionner le levier droit
“UP”
sans re-
lâcher la pédale de l’accélérateur.
La demande de
“UP”
n’est pas accep-
tée tant que l’enclenchement de la vi-
tesse demandée oblige le moteur à être
sous régime ou si un changement de
rapport
“UP”
est déjà en cours pour
hors régime.
Importante
• Con el automóvil parado con una
marcha seleccionada pise siempre
el pedal de freno hasta que se deci-
da a partir.
• No
“module”
el pedal del acelera-
dor durante el arranque.
• Utilice la segunda marcha cuando
es necesario un mayor control en
maniobras a muy baja velocidad.
• Solicitar invertir la marcha sólo si
el automóvil está completamente
parado y se está pisando el pedal
de freno.
En situaciones de parada en subida
no realice la
“maniobra del arran-
que”
para mantener detenido el au-
tomóvil utilice el freno únicamente y
pise el pedal del acelerador sólo cuan-
do decida reemprender la marcha.
• Si se pisa el pedal del acelerador
muy rápidamente, hasta en fondo
de su recorrido, con el
ASR
desco-
nectado o con el botón
“
SPORT
”
activo, efectuará un arranque
“de-
portivo”
que implicará deslizamien-
tos notables de las ruedas motrices
incluso si las condiciones de adhe-
rencia son buen as.
Cambio de Marcha
Ascendente “UP”
Tire de la palanca derecha
“UP”
sin
dejar de pisar el pedal del acelerador.
La solicitud de
“UP ”
no se acepta
cuando la inserción de la marcha
solicitada obligue a trabajar al mo-
tor a un régimen demasiado bajo o
se solicita un
“UP”
que implica un
sobrerrégimen no permitido.
Importante
• A veicolo fermo con marcia inseri-
ta tenere sempre il pedale del freno
premuto finché non si decide di par-
tire.
• Non
“modulare”
il pedale dell'ac-
celeratore durante le partenze.
• Utilizzare la seconda marcia quan-
do è necessario avere maggior con-
trollo nelle manovre a bassissima
velocità.
• Richiedere una marcia inversa solo
quando la vettura sia completamente
ferma e con pedale freno premuto.
In caso di stazionamento in salita
non utilizzare la
“manovra di spun-
to”
per mantenere la vettura ferma
ma unicamente il freno e agire sul
pedale acceleratore solo quando si
decide di ripartire.
• Se si preme il pedale acceleratore
molto rapidamente, fino a fondo
corsa, con
ASR
disinserito o con il
pulsante
“
SPORT
”
attivo, si avrà una
partenza
“prestazionale”
che com-
porterà sensibili slittamenti delle
ruote motrici anche in condizioni
di buona aderenza.
Cambio Marcia
a Salire “UP”
Agire sulla leva destra
“UP”
senza
rilasciare il pedale dell’acceleratore.
La richiesta di
“UP”
non viene ac-
cettata qualora l’inserimento della
marcia richiesta costringa il motore
sottogiri o se è già in corso un
“UP”
per fuori giri.
3_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:03
15
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......