4 . 7
1
2
3
4
5
6
7
8
2
2
5
5
3
3
1
1
4
4
2
5
3
1
4
E
• Svitare completamente le cinque co-
lonnette e rimuovere la ruota.
• Montare la ruota di scorta e avvitare
le cinque colonnette di fissaggio.
• Abbassare la vettura ed estrarre il
martinetto.
• Serrare a fondo le colonnette, passan-
do alternativamente da una colonnet-
ta a quella diametralmente opposta,
secondo l’ordine riportato in figura.
Appena possibile, assicurare il fis-
saggio delle colonnette, con chiave
dinamometrica, alla coppia di 100
Nm.
• Dopo aver rimosso il supporto ruota
di soccorso
(E)
riporre e fissare gli
attrezzi e la ruota sostituita nel vano
bagagli.
• Unscrew the five stud bolts fully
and remove the wheel.
• Mount the spare wheel and tighten
the five fastening stud bolts.
• Lower the car and remove the jack.
• Tighten the stud bolts completely,
moving from one stud bolt to the
one diametrically opposite it, accord-
ing to the order shown in figure.
As soon as possible, ensure the stud
bolts are fully tightened with the
torque wrench at a torque setting
of 74 lb. Ft. (100 Nm).
• After removing the spare wheel sup-
port
(E),
put back and fasten the
tool kit and the removed wheel in
the luggage compartment.
• Dévisser complètement les cinq bou-
lons et enlever la roue.
• Monter la roue de secours et visser
les cinq boulons de fixation.
• Abaisser la voiture et retirer le vérin.
• Visser à fond les boulons, en passant
alternativement d’un boulon à l’autre
diamétralement opposé, suivant l’or-
dre reporté sur le schéma.
Dès que possible, garantir la fixation
des boulons à l’aide d’une clé dyna-
mométrique, au couple de serrage de
100 Nm.
• Après avoir enlevé le support de la
roue de secours
(E)
replacer et fixer
les outils et la roue endommagée dans
le coffre à bagages.
• Afloje completamente los cinco tor-
nillos y extraiga la rueda.
• Monte la rueda de recambio y aprie-
te los cinco tornillos de fijación.
• Baje el automóvil y extraiga el gato.
• Apriete a fondo los tornillos, pasan-
do de un tornillo al diametralmente
opuesto alternativamente, según el
orden expuesto en la figura.
En cuanto sea posible, asegure la
fijación de los tornillos, con una
llave dinamométrica, a un par de
100 Nm.
• Después apartar el soporte de la
rueda de emergencia
(E)
guardar y
fijar las herramientas y la rueda
sustituida en el maletero.
4_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:04
7
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......