4 . 2 8
• Collegare prima i morsetti di un
cavo ai poli positivi
(+)
, poi i mor-
setti dell’altro cavo ai poli negativi
(–)
delle due batterie.
• Avviare il motore
• Quando il motore è avviato toglie-
re prima il cavo dai poli negativi
(–)
poi quello dai positivi
(+)
.
Se dopo alcuni tentativi il motore
non si avvia, rivolgersi alla R
ETE
A
S
-
SISTENZA
F
ERRARI
.
Fare attenzione a non provo-
care contatti del cavo positivo
con la vettura o con il cavo negati-
vo. Manovre scorrette possono pro-
vocare danni al sistema elettrico.
Avviamento a spinta
La manovra, quando possibi-
le, è da evitare in quanto si
potrebbe provocare afflusso di car-
burante nei catalizzatori e danneg-
giarli irreparabilmente.
• First of all connect the terminals of
one cable to the positive poles
(+)
,
then the terminals of the other cable
to the negative poles
(–)
of the two
batteries.
• Start up the engine.
• When the engine is running, remove
the cable attached to the negative
poles
(–)
first, and then the one
attached to the positive poles
(+)
.
If the engine does not start up after a
few attempts, contact the F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
.
Ensure that the positive cable
does not come into contact
with the car or the negative cable.
Careless or incorrect movements may
damage the electrical system.
Push-starting of the car
This maneuver should be
avoided where possible as it
could cause fuel inflows to the cata-
lytic converters and damage them
irreparably.
• Connecter tout d’abord les bornes
d’un câble aux pôles positifs
(+)
,
puis les bornes de l’autre câble aux
pôles négatifs
(–)
des deux batte-
ries.
• Mettre en route le moteur
• Lorsque le moteur est en marche,
enlever tout d’abord le câble des
pôles négatifs
(–)
puis celui des pô-
les positifs
(+)
.
Si après quelques tentatives, le mo-
teur ne démarre pas, s’adresser au
R
ÉSEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
Veiller à ne pas toucher le vé-
hicule ou le câble négatif avec
le câble positif. Toute manœuvre in-
correcte peut endommager le circuit
électrique.
Démarrage en poussant la voiture
Si possible, n’utiliser cette
manœuvre qu’en cas limite, car
elle pourrait provoquer un afflux de
carburant dans les catalyseurs et les
endommager irrémédiablement.
• Conecte primero los extremos de
un cable a los polos positivos
(+)
,
después, los extremos del otro ca-
ble a los polos negativos
(–)
de las
dos baterías.
• Encienda el motor
• Cuando el motor se ha encendido
desconecte primero el cable del los
polos negativos
(–)
y luego el de los
positivos
(+)
.
Si después de varios intentos el mo-
tor no se enciende, diríjase a la R
ED
DE
A
SISTENCIA
F
ERRARI
.
Tenga cuidado de no provo-
car cortocircuitos del cable
positivo con el automóvil o con el
cable negativo. Un manejo inade-
cuado puede provocar daños en el
sistema eléctrico.
Arranque a empujón
La maniobra, cuando sea po-
sible, se debe evitar ya que
puede provocar que fluya combusti-
ble hacia los catalizadores y éstos
queden dañados irreparablemente.
4_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:04
28
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......