5.2
Introduzione
Mantenere la vettura sempre in per-
fetta efficienza è fondamentale per
garantire la sua integrità nel tempo e
per evitare che anomalie di funzio-
namento, dovute a trascuratezza o
inadempienza della manutenzione,
possa creare pericoli.
Tutti gli interventi di riparazione di
qualsiasi componente del sistema di
sicurezza devono essere eseguiti dal-
la R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Introduction
It is essential to keep the car in per-
fect working order to guarantee a
long working life and to prevent any
operating defects, caused by negli-
gence or lack of maintenance from
creating potential hazards.
Any repair work on any part of the
safety system must be carried out by
the F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
.
Introduction
Il est fondamental de toujours main-
tenir la voiture en parfait état de
marche pour garantir un fonctionne-
ment correct et durable du véhicule
et éviter tous risques dus à un mau-
vais fonctionnement suite à des né-
gligences ou au non respect du plan
d’entretien.
Toutes les interventions de répara-
tion d’un élément du système de sé-
curité doivent être effectuées par le
R
ÉSEAU
D
’A
SSISTANCE
F
ERRARI
.
Introducción
Mantenga siempre su automóvil en
perfecto estado, ello es fundamental
para garantizar su integridad a lo
largo del tiempo y evitar anomalías
de funcionamiento debidas al des-
cuido o a un mantenimiento defi-
ciente que puede generar riesgos.
Todas las operaciones de reparación
de cualquier componente del sistema
de seguridad deben confiarse a la R
ED
DE
A
SISTENCIA
F
ERRARI
.
Tessera di Garanzia
La vettura è corredata dal libretto
“T
ESSERA
DI
G
ARANZIA
E
P
IANO
DI
M
ANUTENZIONE
”.
In esso sono contenute le norme per
la validità della garanzia della vettu-
ra.
La tessera di garanzia contiene inol-
tre appositi spazi per far registrare
da parte dei C
ENTRI
A
UTORIZZATI
l’av-
venuta esecuzione delle manutenzio-
ni periodiche prescritte dal piano
generale inserito nelle pagine seguenti.
Warranty Card
The car is supplied with a “W
ARRAN
-
TY
C
ARD
AND
A
M
AINTENANCE
P
LAN
”
booklet.
This booklet lists all the regulations
regarding the validity of the car
warranty.
The warranty card also contains spe-
cial blank spaces where the A
UTHOR
-
ISED
C
ENTRES
can register the regular
maintenance work carried out as in-
dicated in the general maintenance
plan laid out over the following pag-
es.
Carnet de Garantie
La voiture est livrée avec son “C
AR
-
NET
DE
G
ARANTIE
ET
P
LAN
D
’E
NTRE
-
TIEN
”.
Ce carnet contient les normes en vi-
gueur de la garantie de la voiture.
Le carnet de garantie contient en outre
des espaces libres que les C
ENTRES
A
GRÉÉS
rempliront lors des travaux
d’entretien périodiques effectués sui-
vant le plan d’entretien général re-
porté dans les pages suivantes.
Tarjeta de Garantía
El automóvil está dotado del manual
con “T
ARJETA
DE
G
ARANTÍA
Y
P
ROGRA
-
MA
DE
M
ANTENIMIENTO
”.
Contiene las normas para la validez
de la garantía del automóvil.
En la tarjeta de garantía también dis-
pone de espacios reservados a los
S
ERVICIOS
A
UTORIZADOS
donde debe-
rán registrar los mantenimientos pe-
riódicos indicados en el programa
general descrito en las páginas si-
guientes.
5_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:05
2
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......