5.26
E’ consigliabile far rammollire lo
sporco e rimuoverlo successivamente
con un getto d’acqua a temperatu-
ra ambiente.
• Evitare di lavare la vettura al sole o
quando la carrozzeria e ancora cal-
da;
• fare attenzione che il getto dell’ac-
qua non colpisca violentemente la
vernice;
• lavare con spugna e soluzione di
acqua e shampoo neutro;
• sciacquare nuovamente con getto
acqua ed asciugare con pelle di dai-
no.
A lavaggio eseguito, prima di
riprendere la normale marcia
esercitare una leggera pressione sul
pedale del freno a velocità modera-
ta affinché i dischi e pastiglie ab-
biano a pulirsi.
Per conservare la brillantezza della
vernice ripassarla una o due volte
all’anno con appositi polish consi-
gliati dalla F
ERRARI
.
• Le zone che presentassero fratture
o scoperture causate da sassi, graf-
fiature, danni di parcheggio, etc.,
devono essere immediatamente trat-
tate presso un C
ENTRO
A
UTORIZZA
-
TO
F
ERRARI
.
• Evitare di parcheggiare la vettura
per lunghi periodi in ambienti umi-
di e non aerati.
It is advisable to soften the incrusta-
tions with lukewarm water and to
remove them subsequently using a
jet of water at a room temperature.
• avoid washing the car in the sun or
when the bodywork is still warm;
• do not allow the jet of water to hit
the paintwork too violently;
• wash the car with a sponge and a
solution of water and neutral sham-
poo;
• rinse the car with the water jet again
and dry it with a piece of chamois
leather.
Once the car has been washed
and before driving it normally
again, apply a little pressure to the
brake pedal at a moderate speed to
allow the brake disks and pads to
clean.
To maintain the shine of the
paintwork, polish it once or twice a
year with the product recommended
by the F
ERRARI
A
SSISTANCE
N
ETWORK
.
• Parts broken or damaged by stones,
scratches, or during parking ma-
neuvers etc. must be immediately
repaired at an A
UTHORIZED
F
ERRARI
S
ERVICE
C
ENTER
.
• Do not park the car for long peri-
ods in damp and unventilated ar-
eas.
Il est conseillé d’humidifier les zo-
nes sales et de les nettoyer ensuite
au jet d’eau à température ambian-
te.
• Eviter de laver la voiture au soleil ou
lorsque la carrosserie est encore chau-
de;
• veiller à ce que le jet d’eau ne soit
pas trop fort pour ne pas endomma-
ger la peinture;
• laver la voiture avec une éponge, une
solution d’eau et de shampoing neu-
tre;
• rincer de nouveau au jet d’eau et sécher
à l’aide d’une peau de chamois.
Le lavage terminé, avant de
reprendre la marche normale,
effectuer une légère pression sur la
pédale de frein à vitesse réduite afin
d’éliminer les impuretés éventuelles
des disques et des plaquettes de freins.
Pour conserver l’aspect brillant, pas-
ser sur la carrosserie les produits
polissants spéciaux conseillés par
F
ERRARI
une à deux fois par an.
• Les parties éraflées, rayées, dété-
riorées par des pierres ou lors ma-
noeuvres de stationnement etc…,
doivent être immédiatement traitées
par un C
ENTRE
A
GREE
F
ERRARI
.
• Eviter de garer la voiture pour long-
temps dans des endroits humides et
peu aérés.
Es aconsejable ablandar la suciedad
y a continuación eliminarla con un
chorro de agua a temperatura am-
biente.
• Evite limpiar el automóvil al sol o
cuando la carrocería aún esté ca-
liente;
• Procure que el chorro de agua no
se proyecte con excesiva fuerza so-
bre la pintura;
• Utilice una esponja y solución de
agua y jabón neutro.
• Aclare, de nuevo con chorro de agua,
y seque con una gamuza de piel
vuelta.
Una vez finalizada la limpie-
za y antes de ponerlo en mar-
cha, pise suavemente el pedal del
freno, a velocidad moderada, a fin
de que puedan limpiarse discos y
pastillas.
Para conservar el brillo de la pintu-
ra, repásela una o dos veces al año
con los productos recomendados por
F
ERRARI
.
• Las zonas que pudieran presentar
desconchados o grietas producidas
por piedras, arañazos, desperfectos
ocasionados durante maniobras de
estacionamiento, etc., deberán ser
inmediatamente tratadas en un S
ER
-
VICIO
H
OMOLOGADO
F
ERRARI
.
• Evite mantener el automóvil apar-
cado durante períodos largos en
ambientes húmedos o mal ventila-
dos.
5_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:06
26
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......