7 . 1 2
Riempimento del Circuito
Per il riempimento del circuito (da
eseguire a motore freddo) procedere
nel seguente modo:
• immettere il liquido di raffreddamen-
to attraverso il vaso di espansione fino
al completo riempimento dello stesso;
• azionare l’impianto di climatizzazio-
ne, selezionando la temperatura mas-
sima; scaldare il motore fino a quan-
do la valvola termostatica non apre il
passaggio attraverso il radiatore;
• aggiungere di nuovo liquido per ri-
pristinare il livello nel vaso di espan-
sione;
• effettuare lo spurgo attraverso il
tappo superiore del gruppo termo-
stato, rabboccare se necessario,
quindi chiudere il bocchettone con
l’apposito tappo.
Remplissage du Circuit
Pour effectuer le remplissage du cir-
cuit (à effectuer le moteur froid),
procéder comme suit:
• verser le liquide de refroidissement
dans le vase d’expansion jusqu’au
remplissage complet du circuit;
• mettre en marche le système de cli-
matisation en sélectionnant la tem-
pérature maximale; chauffer le
moteur jusqu’à ce que la valve ther-
mostatique s’ouvre pour laisser pas-
ser le liquide vers le radiateur;
• ajouter encore du liquide de refroi-
dissement pour rétablir le niveau
dans le vase d’expansion;
• effectuer la purge en dévissant le
bouchon supérieur du groupe ther-
mostat, faire l’appoint si nécessaire
puis fermer le bouchon de la gou-
lotte de remplissage.
Rellenado del Circuito
Para rellenar el circuito (a efectuar
con el motor frío) debe proceder del
siguiente modo:
• Introduzca el líquido de refrigeración
a través del vaso de expansión hasta el
completo llenado del mismo;
• Accione el sistema de climatización
seleccionando la temperatura máxi-
ma; caliente el motor hasta que la
válvula termostática no abra el paso
a través del radiador;
• Añada de nuevo líquido para resta-
blecer el nivel del vaso de expan-
sión;
• Efectúe la purga a través del tapón
superior del grupo termostático,
rellene si es necesario, y entonces
cierre la salida con el tapón corres-
pondiente.
Refilling the Circuit
Proceed as follows to refill the cir-
cuit (refill with the engine cool):
• pour the coolant into the expan-
sion tank until the latter is com-
pletely filled;
• switch on the air temperature con-
trol system, selecting the highest
temperature. Warm up the engine
until the thermostatic valve opens
the passage to the radiator;
• add more coolant until the level for
the expansion tank is restored;
• bleed the system through the upper
cap on the thermostatic unit and
top up if necessary. Then close the
filler neck with the respective cap.
7a_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:08
12
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......