7 . 2 8
Se la spia lampeggia:
• Segnala un errore di misfire, man-
cata o irregolare iniezione, accen-
sione o combustione.
Se la spia rimane accesa con luce
fissa:
• Segnala un errore a componenti del
motore e del sistema di controllo
emissioni.
In entrambi i casi il sistema elettro-
nico individua e isola l’errore, evi-
tando danni al motore o il verificarsi
di emissioni nocive.
Con l’illuminazione della spia
“
ANOMALIA
SISTEMA
CONTROLLO
MOTORE
”, potrebbe verificarsi una di-
minuzione anche sensibile delle pre-
stazioni del motore.
Guidare con prudenza evitando bru-
sche accelerazioni e velocità elevate.
If the warning light is flashing:
• it signals a misfire error, a failed or
wrong injection, ignition or com-
bustion.
If the warning light remains con-
stantly lit:
• it signals a failure in the engine and
emission control system compo-
nents.
In both the above cases, the electronic
system detects and isolates the error,
thereby avoiding damages to the engine
or the production of noxious emissions.
When the warning light “E
N
-
GINE
CHECK
SYSTEM
FAILURE
”
switches on, a remarkable reduction
of the engine performances may also
occur.
Drive carefully avoiding sudden ac-
celeration and high speeds.
Si le témoin clignote:
• il signale une erreur de défaut d’al-
lumage, une injection, un allumage
ou une combustion manqués ou ir-
réguliers.
Si le témoin s’éclaire d’une lumière
fixe:
• il signale une erreur concernant les
composants du moteur ou du sys-
tème de contrôle des émissions.
Dans les deux cas, le système électroni-
que détecte et isole l’erreur, tout en évi-
tant ainsi des dommages au moteur ou
la production d’émissions nocives.
Lors de l’éclairage du témoin
“
ANOMALIE
SYSTEME
DE
CONTROLE
MOTEUR
”, une diminution même con-
sidérable des performances du moteur
pourrait se produire.
Conduire avec prudence, tout en
évitant les brusques accélérations et
les vitesses élevées.
Si el testigo parpadea:
• Indica un fallo de encendido, o bien
una inyección, un encendido o una
combustión insuficiente o irregular.
Si el testigo permanece encendido
con una luz fija:
• Indica un error en los componentes
del motor y del sistema de control
de las emisiones.
En ambos casos, el sistema electróni-
co detecta y aísla el error, evitando
daños al motor o la producción de
emisiones nocivas.
Al encenderse el testigo “
ANO
-
MALÍA
SISTEMA
CONTROL
MOTOR
”,
puede comprobarse una sensible dis-
minución de las prestaciones del mo-
tor.
Conduzca con prudencia evitando
aceleraciones bruscas y velocidades
elevadas.
Diagnosi con
Sistema “OBDII”
Il sistema di diagnosi
“OBDII”
(On-
Board Diagnosis Stage II) esegue un
monitoraggio dei componenti dell’im-
pianto controllo emissioni, verifican-
done la corretta funzionalità, e prov-
vedendo ad allertare il pilota con l’ac-
censione della spia
“
ANOMALIA
SISTE
-
MA
CONTROLLO
MOTORE
”
(vedi pag.
2.22) quando rileva un malfunziona-
mento.
Inoltre, il sistema
“OBDII”
, è in gra-
do di indicare alla ECU con codici di
errore il malfunzionamento in corso.
Diagnosis with
“OBDII” System
The
“OBDII”
diagnosis system (On-
Board Diagnosis Stage II) monitors
the components of the exhaust con-
trol system, checking their proper
working condition and warning the
driver in the event of a malfunction-
ing through the lighting up of the
“E
NGINE
CHECK
SYSTEM
FAILURE
”
warn-
ing light (see page 2.22).
Furthermore, the
“OBDII”
system is
capable of transmitting the current
malfunctioning to the ECU by means
of error codes.
Diagnostic à l’aide du
Système “OBDII”
Le système de diagnostic
“OBDII”
(ON-Board Diagnosis Stage II) effec-
tue un monitorage des éléments du
système de contrôle des émissions,
en en vérifiant le bon fonctionne-
ment et en permettant d’alerter le
pilote par éclairage du témoin
“
ANO
-
MALIE
SYSTEME
DE
CONTROLE
MOTEUR
”
(voir page 2.22) lorsqu’une anoma-
lie est détectée.
En outre, le système
“OBDII”
est en
mesure d’indiquer au boîtier électro-
nique par codes d’erreur le mauvais
fonctionnement en cours.
Diagnosis con el
Sistema “OBDII”
El sistema de diagnosis
“OBDII”
(On-
Board Diagnosis Stage II) monitorea
los componentes del sistema de con-
trol de las emisiones, comprobando
su correcto funcionamiento y avisan-
do al conductor mediante el encendi-
do del testigo
“
ANOMALÍA
DEL
SISTEMA
DE
CONTROL
DEL
MOTOR
”
(véase pág.
2.22) cuando detecta un error en el
funcionamiento.
Asimismo, el sistema
“OBDII”
, indi-
ca a la ECU el error de funciona-
miento en curso con códigos de error.
7a_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:08
28
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......