7 . 4 2
All’interno dell’evaporatore il refrige-
rante passa dallo stato liquido allo stato
gassoso a bassa pressione
(1,5
÷
2 bar)
, e
bassa temperatura
(–5
÷
+5
°
C)
, assor-
bendo calore dall’aria che attraversa il
gruppo climatizzazione.
All’uscita dall’evaporatore il refrige-
rante viene nuovamente aspirato dal
compressore e rimesso nel ciclo.
La regolazione dell’impianto di cli-
matizzazione è realizzato da una cen-
tralina elettronica che riceve i segna-
li da appositi sensori e attiva una
serie di attuatori e relay.
Detta centralina fornisce anche il se-
gnale alla
ECU
Motronic sull’inseri-
mento del compressore e sullo stato
dell’impianto
A
.
C
.
.
A l’intérieur de l’évaporateur, le gaz
réfrigérant passe de l’état liquide à l’état
gazeux à basse pression
(1,5
÷
2 bar)
,
et à basse température
(–5
÷
+5
°
C)
, en
absorbant la chaleur de l’air qui tra-
verse le groupe de climatisation.
A la sortie de l’évaporateur, le gaz
réfrigérant est de nouveau aspiré par
le compresseur et réintroduit dans le
cycle.
Le réglage du système de climatisa-
tion est effectué par un boîtier élec-
tronique qui reçoit les signaux émis
par des capteurs et qui active une
série d’actuateurs et relais.
Ce boîtier électronique transmet aussi
le signal au boîtier Motronic concer-
nant l’enclenchement du compresseur
et l’état du système de climatisation.
En el interior del evaporador el refri-
gerante pasa del estado líquido al
gaseoso a baja presión
(1,5
÷
2 bar)
, y
baja temperatura
(–5
÷
+5
°
C)
, ab-
sorbiendo calor del aire que atravie-
sa el grupo climatizador.
A la salida del evaporador el refrige-
rante es nuevamente aspirado por el
compresor e introducido en el ciclo.
La regulación del sistema de climati-
zación se realiza con una centralita
electrónica que recibe las señales de
los sensores específicos y activa una
serie de actuadores y relés.
Dicha centralita también suministra
la señal a la
ECU
Motronic de la in-
tervención del compresor y del esta-
do del sistema
A
.
A
.
.
Riscaldatore/evaporatore
Il gruppo è fissato alla parete divi-
sionale abitacolo-vano baule, e con-
tiene, in un unico blocco, il riscalda-
tore e l’evaporatore. Questa soluzio-
ne consente di ottenere:
• aria esterna o interna riscaldata;
• aria esterna o interna raffreddata;
• aria esterna o interna deumidifica-
ta ed eventualmente riscaldata;
• sbrinamento della superficie vetrata.
L’aria prelevata dall’esterno, entra nel
gruppo riscaldatore/evaporatore at-
traverso un filtro antipolline.
Réchauffeur/évaporateur
Le groupe est fixé sur la paroi division-
naire habitacle – compartiment coffre
à bagages et comprend, en un bloc uni-
que, le réchauffeur et l’évaporateur.
Cette solution permet d’obtenir:
• le réchauffement de l’air extérieur
et intérieur;
• le refroidissement de l’air extérieur
et intérieur;
• la déshumidification et éventuelle-
ment le réchauffement de l’air exté-
rieur et intérieur;
• le dégivrage de la surface vitrée.
L’air prélevé de l’extérieur entre dans
le groupe réchauffeur/évaporateur en
traversant un filtre antipollen.
Calentador/evaporador
El grupo está fijado a la pared divi-
soria habitáculo-maletero, y contie-
ne, en un único bloque, el calentador
y el evaporador. Esta solución per-
mite obtener:
• aire exterior o interior calentado;
• aire exterior o interior refrigerado;
• aire exterior o interior deshumidi-
ficado y eventualmente calentado;
• desempañado de la superficie acris-
talada;
El aire tomado del exterior, entra en
el grupo calentador/evaporador a tra-
vés de un filtro antipolen.
The coolant inside the evaporator
passes from the liquid state to the
gaseous state at a low pressure level
(22
÷
29 psi - 1.5
÷
2 bar)
, and at a low
temperature
(23
÷
41
°
F (–5
÷
+5
°
C))
,
absorbing heat from the air passing
through the air conditioning unit.
The compressor suctions in the cool-
ant leaving the evaporator once again
and the coolant then flows back into
the cycle.
The air conditioning system is regu-
lated by an
ECU
that receives signals
from the specific sensors and acti-
vates a set of actuators and relays.
This
ECU
also supplies the signal to
the Motronic
ECU
for activating the
compressor and controlling the sta-
tus of the
A
.
C
.
system.
Heater-Evaporator
The unit is secured to the panel sepa-
rating the passenger and luggage com-
partments. In a single block, it con-
tains both the heater and the evapo-
rator. This design makes it possible
to obtain:
• heated outside or inside air;
• cooled outside or inside air;
• dehumidified and possibly heated
outside or inside air;
• defrosting of the glass surfaces.
Air taken in from outside enters into
the heater-evaporator unit through a
pollen-removing filter.
7b_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:09
42
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......