2 . 1 5
1
2
3
4
5
6
7
8
A
2
B
C
1
Sulle vetture destinate al
CANADA
, la
serigrafia degli strumenti e la visua-
lizzazione dei valori nella multispia
e nell’odometro sono in unità di mi-
sura europee.
1 - Tachimetro elettronico
Indica la velocità di marcia.
Contamiglia:
Premendo il pulsante
(A)
viene vi-
sualizzata sullo strumento, la percor-
renza totale
(B)
o parziale
(C)
.
Per azzerare le miglia parziali tenere
premuto il pulsante
(A)
per almeno 2
secondi.
2 - Contagiri
Indica il regime di rotazione del mo-
tore.
Evitare regimi di rotazione compresi
nel settore rosso.
Nel caso vengano superati tali regi-
mi, la centralina accensione/iniezio-
On vehicles bound for
CANADA
, the
instruments’ silk-screen printing as
well as the values displayed by the
multifunction display and by the
odometer are expressed in European
measure units.
1 - Electronic speedometer
Indicates the driving speed.
Miles counter:
When button
(A)
is pressed, the total
distance
(B)
or partial distance
(C)
covered
will be displayed.
To reset the partial miles value, keep
button
(A)
pressed for at least 2 sec-
onds.
2 - Revolution counter
This indicates the engine revolution
speed.
Avoid engine revolution speeds within
the red zone.
If the revolution speed is excessively
high, the ignition/injection ECU will
Sur les véhicules destinés au
CANADA
,
la sérigraphie des instruments et les
valeurs sur l’afficheur à fonctions
multiples et sur l’odomètre sont ex-
primés en unités de mesure européen-
nes.
1 - Tachymètre électronique
Indique la vitesse de marche.
Compteur kilométrique:
En appuyant sur le bouton
(A)
, le
compteur affiche le parcours total
(B)
ou partiel
(C)
.
Pour remettre à zéro l’affichage du
parcours en milles partiel, appuyer
sur le bouton
(A)
pendant au moins
2 secondes.
2 - Compte-tours
Il indique le régime de rotation mo-
teur.
Eviter tout régime de rotation signalé
dans la zone rouge.
Au cas de dépassement des régimes,
le boîtier électronique d’allumage/
En los automóviles destinados a
CANA
-
DÁ
, los grafismos de los instrumentos y
los valores mostrados en el indicador
múltiple y en el cuentakilómetros se ex-
presan en unidades de medida europeas.
1 - Tacómetro electrónico
Indica la velocidad de marcha.
Cuentakilómetros
Pulsando el botón
(A)
se visualiza la
distancia recorrida total
(B)
o par-
cial
(C)
.
Para poner a cero Los kilómetros
parciales mantenga pulsado el botón
(A)
por lo menos durante 2 segun-
dos.
2 - Cuentarrevoluciones
Indica el régimen de giro del motor.
Evite los regímenes de giro incluidos
en la zona roja.
En el caso de que se superen dichos
regímenes, la centralita de encendi-
2a_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 11:59
15
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......