2 . 4 8
Avvertenze Particolari
Questa vettura è stata costruita os-
servando tutte le più rigide norme
per la sicurezza delle persone e della
salvaguardia ambientale.
È comunque necessario osservare al-
cune norme. Attenzioni particolari
devono essere prestata a:
• Componenti surriscaldati: all’inter-
no del vano motore in prossimità
dell’impianto di scarico, si svilup-
pano temperature elevate.
Non parcheggiare la vettura su ma-
teriali infiammabili (carta, erba, fo-
glie secche ecc.). Potrebbero incen-
diarsi venendo a contatto con parti
calde dell’impianto di scarico.
Non installare altri ripari di calore
o rimuovere quelli esistenti posti
sull’impianto di scarico.
Evitare che sostanze infiammabili
vengano in contatto con l’impian-
to di scarico.
• Organi in movimento sulla vettura,
quali cinghie ventole ecc. sono sem-
pre protetti da sistemi adeguati.
Non rimuovere le protezioni o in-
tervenire senza le dovute precau-
zioni sugli organi in movimento.
• Impianti in pressione presenti in
vettura quali: impianto frenante,
impianto di condizionamento, im-
pianto di raffreddamento e impian-
to di lubrificazione, possono gene-
rare pressioni al loro interno.
Special Warnings
This car has been built in accordance
with the strictest safety regulations
concerning both its occupants and
the environment.
However, it is necessary to observe
certain rules. Particular attention
should be paid to:
• Overheating of the components: the
temperatures can get extremely high
inside the engine compartment, near
the exhaust system.
Do not park the car on flammable
materials (paper, grass, dry leaves
etc.).
They could catch fire if they
come into contact with the hot parts
of the exhaust system.
Do not install other heat shields or
remove those already in place on
the exhaust system.
Do not let the exhaust system come
into contact with any flammable
substances.
• Moving parts in the car such as
fan, belts etc. are always protected
by suitable systems.
Do not move the guards or carry
out any work on the moving parts
without taking the due precautions
beforehand.
• Pressurized systems in the car such
as the braking, air conditioning,
cooling and lubricating systems can
all create internal pressure.
Mises en Garde Particulières
Cette voiture a été construite dans le
respect de toutes les lois les plus rigi-
des de sécurité des personnes et de
l’environnement.
Il est toutefois nécessaire de suivre
certaines règles. Des attentions par-
ticulières doivent êtres portées à:
• Eléments surchauffés: à l’intérieur
du compartiment moteur à proxi-
mité du système d’échappement, on
atteint des températures élevées.
Ne pas garer la voiture sur des ma-
tières inflammables (papier, herbe,
feuilles sèches, etc.).
Ils pourraient
s’enflammer au contact des parties
chaudes du système d’échappement.
Ne pas installer d’autres protections
thermiques ou enlever celles existantes
placés sur le système d’échappement.
Eviter que des substances inflam-
mables soient en contact avec le
système d’échappement.
• Des organes en mouvement dans la
voiture, tels les courroies de venti-
lation etc… sont toujours protégés
par des systèmes appropriés.
Ne pas enlever ces protections ou
intervenir sur les organes en mou-
vement sans prendre les précautions
de rigueur.
• Des systèmes sous pression présents
dans la voiture tels que système frei-
nant, système d’air conditionné, sys-
tème de refroidissement et système de
lubrification peuvent provoquer des
pressions internes à leur propre sys-
tème.
Avisos Especiales
Este automóvil se ha fabricado ob-
servando las más estrictas normas de
seguridad para las personas y la con-
servación del medio ambiente.
Es necesario, no obstante, observar
algunas normas. Se debe prestar es-
pecial atención a:
• Componentes a altas temperaturas:
en el interior del vano motor cerca
del sistema de escape, se producen
altas temperaturas.
No aparque el automóvil sobre
materiales inflamables (papeles, hier-
ba, hojas secas). Se podría provo-
car un incendio en contacto con
componentes calientes del sistema
de escape.
No instale otras protecciones para
el calor ni desmonte las presentes
en el sistema de escape.
Evite que sustancias inflamables
entren en contacto con el sistema
de escape.
• Órganos en movimiento en el auto-
móvil, como la correa de ventila-
dor, etc. se encuentran siempre pro-
tegidas con sus correspondientes
sistemas.
No desmonte las protecciones o in-
tervenga sin las debidas precaucio-
nes sobre órganos en movimiento.
• En el automóvil se encuentran pre-
sentes sistemas a presión como: sis-
tema de frenado, sistema de aire
acondicionado, sistema de refrige-
ración y sistema de lubricación, que
pueden generar presión en su inte-
rior.
2b_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:01
48
Summary of Contents for 360 Modene 2002
Page 1: ......
Page 3: ...0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 2 ...
Page 10: ...9 1 2 3 4 5 6 7 8 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 9 ...
Page 11: ...1 0 Indice Summary Sommaire Índice 0_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 11 56 10 ...
Page 96: ...2 80 2b_360modUSAmy02_ott01 p65 27 01 2003 12 01 80 ...
Page 233: ......
Page 234: ......
Page 285: ......