background image

 

4

 

INTRODUZIONE

 

 

 

 

 

 

 

Le macchine comprese in questo manuale 

sono costruite in accordo con la Direttiva 

Macchine Europea e sue modificazioni. 

 

La nostra società si complimenta con Voi per la scelta di 
questo nostro prodotto garantendovi il massimo dell’assi-
stenza e della collaborazione che da sempre contraddistin-
guono il nostro marchio. 
Questa pubblicazione vi aiuterà a conoscere meglio la vo-
stra macchina. Se verrà utilizzata seguendo queste istru-
zioni vi durerà molti anni e vi sarà di prezioso aiuto per 
svolgere i vostri lavori agricoli. 
Vi raccomandiamo pertanto di leggere attentamente que-
ste pagine e di seguirne sempre i consigli. 

 

INTRODUCTION

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

The machines described in this manual are 

built in accordance with the European 

Machines Directive and its modifications. 

 

We congratulates with You for your purchasing a machine 
from our range. We will grant the assistance and coopera-
tion which have always been a feature of our products. 
This manual will help you to get to know the machine 
better. If use in accordance with the instructions contained 
in your owners manual, your machine will last many years 
and will prove to be of an invaluable assistance to you. 
We therefore recommend that you read the manual care-
fully and follow the advice given. 

 

INTRODUCTION

 

 

 

 

 

 

 

Les machines décrites dans ce manuel sont 

construites en accord avec la Directive 

Européenne des Machines et ses modifications.

 

  La notre société Vous félicite pour le choix de cet notre 

produit en vous assurant le maximum de notre assistance 
et collaboration qui ont toujours distingué notre marque. 
Cette publication vous aidera à mieux connaître votre ma-
chine. Si vous l’utiliserez conformément aux instructions 
contenues dans ce manuel, elle durera de nombreuses 
années et sera pour vous une aide précieuse pour vos tra-
vaux agricoles. 
Nous vous recommandons, par conséquent, de lire ces pa-
ges avec attention et de suivre scrupuleusement les con-
seils. 

 

INTRODUCCION

 

 

 

 

 

 

 

Las máquinas incluidas en este manual 

están construidas según la Directriz Europea 

de las Máquinas y sus enmiendas. 

 

La nuestra sociedad se alegra con Usted por haber esco-
gido nuestro producto. La nuestra sociedad puede asegu-
rar la maxima asistencia y collaboración que siempre han 
caracterizado nuestra marca. 
Este libro le ayudará a conocer mejor su máquina. Si la 
usa siguiendo estas instrucciones le durerá muchos años y 
la será de gran ayuda para desarrollar sus trabajo agrí-
colas. 
Le recomendamos pues, leer atentamente estas páginas y 
seguir siempre los consejos que ellas encontrará. 

 

ENLEITUNG

 

 

 

 

 

 

 

Die in dem vorliegenden Handbuch 

beschriebenen Maschinen sind der Europäische 

Richtlinie über Maschinen und ihren 

Abänderungen gemäß gebaut worden. 

 

Die gratuliert Ihnen für Ihre Wahl und bürgt von der Ma-
schinenanschaffung an für den Kundendienst und die Zu-
sammenarbeit, die unsere Firma von je kennzeichnen. 
Wenn Sie in diesem Handbuch erteilten Anleitungen be-
herzigen, wird Ihre Maschine über lange Zeit eine wertvolle 
Hilfe sein. Bitte lesen Sie daher vorliegende Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie die erteilten 
Ratschläge. 

 

Summary of Contents for 515 GR

Page 1: ...e Divisione della BCS S p A Divisione della BCS S p A Divisione della BCS S p A Divisione della BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia MOTOFALCIATRICI MOTORMOWERS MOTOFAUCHEUSES Mod MOTOSEGADORAS MOTORMÄHER 515 GR 515 L S SL GR 520 GR 530 GR...

Page 2: ...VEC SECURITE INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y PARADA CON SEGURIDAD START UND STOPSICHERHEITSANWEISUNGEN INDICAZIONE DI ZONA SURRISCALDATA OVERHEATING AREA WARNING INDICATION DE ZONE SURCHAUFFEE INDICACIÓN DE ZONA SOBRECALENTADA SIGNALISIERUNG ÜBERHITZTER BEREICH PERICOLO PER RIFORNIMENTO DANGER APPLY SAFETY PRECAUTIONS WHEN REFUELLING DANGER A CAUSE DE PLEIN DE CARBURANT MÁXIMA PRECAUCIÓN DURAN...

Page 3: ...e Divisione della BCS S p A Divisione della BCS S p A Divisione della BCS S p A Divisione della BCS S p A V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO MI MI MI MI Italia Italia Italia Italia MOTOFALCIATRICI MOTORMOWERS MOTOFAUCHEUSES Mod MOTOSEGADORAS MOTORMÄHER 515 GR 515 L S SL GR 520 GR 530 GR...

Page 4: ...x de cet notre produit en vous assurant le maximum de notre assistance et collaboration qui ont toujours distingué notre marque Cette publication vous aidera à mieux connaître votre ma chine Si vous l utiliserez conformément aux instructions contenues dans ce manuel elle durera de nombreuses années et sera pour vous une aide précieuse pour vos tra vaux agricoles Nous vous recommandons par conséque...

Page 5: ...UISSANCE Page 7 8 9 10 11 12 13 16 18 19 CONTROLES A EFFECTUER AVANT DE DE MARRER LA MACHINE DEMARRAGE DE LA MACHINE ET COM MENCEMENT DU TRAVAIL LUBRIFICATION ET ENTRETIEN TABLEAU 1 ROUES TABLEAU 2 MOTEURS TABLEAU 3 VITESSES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES OUTILS ADAPTABLES ACCESSOIRES Page 21 22 26 29 30 30 31 32 33 INDICE E IDENTIFICACION Y MARCAS SIMBOLOGIA ADVERTENCIAS INFORMACCIONES PARA EL UTILI...

Page 6: ...TECTION AVANT POUR BARRE PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES Page 33 35 37 39 40 40 41 42 42 43 43 ATTAQUE RAPIDE OUTILS PRISE DE FORCE UNIFIEE D 35 CHAINES NEIGE DEPANNAGE REMISAGE OUTILLAGE GARANTIE CERTIFICATS ET DÉCLARATIONS MODALITE DE VENTE DES PIECES DE RECHANGE COMMENT SUBSTITUER LA FRICTION fig 69 Page 45 46 46 47 50 51 51 52 53 54 E APEROS Y ACCESORIOS ESPECIALES APEROS Y ACCESORIOS CARRO ...

Page 7: ... el requadro 1 el número de matrícula se ha estampillado en el requadro 2 el modelo de la máquina se ha estampilla do IDENTIFICACIÓN MÁQUINA donde está previsto Sobre cada máquina se pone una tarjeta de identificación fig B IDENTIFIZIERUNG UND MARKIERUNG D MOTOR IDENTIFIZIERUNG UND MARKIERUNG DATEN Siehe das bezügliche Handbuch des Motors MARKIERUNG DER MASCHINE Bild A Im Feld 1 die Seriennummer w...

Page 8: ...e Apprenez a reconnaître les symboles qui vous trouve rez en lisant le manuel ATTENTION DANGER Signifie que vous devez être particulièrement at tentif dans l exécution de l opération que vous êtes sur le point d effectuer INTERDIT NE RIEN FAIRE Signifie que vous ne devez absolument pas faire les opérations indiquées sous ce symbole SIMBOLOGIA E NOTA El peso indicado en la tarjeta de identificación...

Page 9: ...e est très inflammable et pourrait prendre feu Ne pas utiliser la machine sur des pentes supérieur à 25 F Ne pas monter des outils qui ne soient pas ceux prévu par le Constructeur et indiquées dans le ma nuel ci joint à moins qu il ne soient pas autorisés par les techniciens du Constructeur ou par ses Centres Techniques Autorisés Si la machine ou les accessoires doivent être sou levés il est conse...

Page 10: ...B ESSENCE C DIESEL D MESURES E MODELES 1 LAeq PRESSION ACOUSTIQUE valuers exprimées en dB A équivalent 2 LwA PUISSANCE ACOUSTI QUE valeurs exprimées en dB A 3 m sec VIBRA TION valeur quadratique moyenne pondérée aux poi gnées suivant UNI EN 12733 ATTENTION DANGER lors de l utilisation de machines supérieurs à 85 dB A de LAeq l opérateur doit porter un casque de protection acoustique INFORMACCIONES...

Page 11: ...eur poids réduit l embrayage à commande manuelle le mancheron réglable en hauteur et latéralement et monté sur une suspension élastique anti vibrante les dispositifs de sécurité rendent la machine extrêmement maniable et sûre Il est possible de monter sur les motofaucheuses outre la barre de coupe la tondeuse le chasse neige etc fig 5 MOTOSEGADORAS E Las motosegadoras fig 4 con barra central están...

Page 12: ...he repré sentée par le dessin de la chape des pneus soit tournée vers les outils barre de coupe etc La pression de gonflage est de 1 2 1 5 bar voir le tableau 1 à la page 29 Lire soigneusement le mode d emploi du moteur Si le moteur a le filtre à air à bain d huile mettre l huile en quantité et de la qualité indiquées Contrôler que toutes les vis et écrous soient bien bloqués particulièrement ceux...

Page 13: ...sécurité appliquées sur la machine et respectez les règles indiquées avant de mettre en marche déplacer faire le plein ou procéder à l entretien de la machine Sur les pentes veillez à être toujours dans une position stable et sûre Travaillez transversalement ni en monté ni en descente Faites attention quand vous changez de di rection Ne pas travaillez sur des pentes supérieur à 25 Arrêtez le moteu...

Page 14: ... MOTEUR Disinserrez tous le leviers de commande avant la mise en route du moteur Tenez les pieds éloignés des outils de la machine PENDANT LE TRAVAIL Utilisez la machine à la lumière du jour ou avec un bonne illumination artificielle Marchez ne courrez pas INTERDIT NE PAS FAIRE Evitez d utiliser la machine en présence de personnes et en particulier d enfants ou d animaux domestiques Rappe lez vous...

Page 15: ...rs d essence pourraient être dangereuses Ne modifiez pas la tare du réglage des tours du moteur Faire travailler le moteur à une trop grande vitesse aug mente les risques d accidents Ne pas ôter le bouchon du réservoir ou ajouter l es sence lorsque le moteur est en marche ou encore chaud Si vous avez renversé de l essence ne pas mettre en route le moteur mais déplacer la machine loin de l endroit ...

Page 16: ...brayage prise de force F Ressort le blocage du levier de l embrayage et des freins G Levier de réglage de la hauteur du mancheron H Levier pour le réglage latéral du guidon L Levier de commande de l inverseur Avant d actionner le levier de l inverseur il est toujours nécessaire de ti rer le levier de l embrayage N Levier de blocage du différentiel O Levier de blocage du frein droite DESCRIPCION DE...

Page 17: ...17 515 GR 515 L S SL GR 515 GR 515 L S SL GR 515 SL GR no 515 GR ...

Page 18: ...ILS F Les outils sont montés directement à la bride A fig 12 ou bien entreposant l attache rapide C fig 13 Les écrous D fig 13 qui fixent l outil à la machine doivent être bien serrés APLICACION APEROS E Los aperos se aplican directamente a la flangia A fig 12 o bien poniendo entre un enganche rápido C fig 13 Es necesario que las tuercas D fig 13 que fijan el apero a la máquina esten bien apretada...

Page 19: ...E F A 3 dents avec insertion frontale rotation à droite indépen dente du changement de vitesse est liée à la vitesse du moteur 965 tours 1 à 3600 tours 1 du moteur Schéma et dimensions des brides voir la fig 17 1 TOMA DE FUERZA E Es a tres dientes con conexión frontal La rotación es hacia la derecha indipendiente del cambio vinculada a la veloci dad del motor 965 giros 1 a 3600 giros 1 del motor P...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...e manuel Contrôler le niveau de l huile dans la boîte de vitesses en ôtant le bouchon A fig 18 et en vérifiant que le niveau de l huile soit compris entre les deux marques B et C Si nécessaire ajouter de l huile AGIP ROTRA MP SAE 80W 90 rif US A MIL L 2105C pour pressions éle vées Remplir le réservoir de carburant mais jamais avec le mo teur en marche Utilisez un entonnoir avec filtre en tamis de ...

Page 22: ...r stop A et tirer le levier d em brayage B les bloquer par le ressort C fig 20 Porter le levier de commande de l accélérateur à mi course 2 Préparer le moteur pour l allumage selon les instructions données dans le manuel du moteur ARRANQUE DE LA MAQUINA Y INICIO DEL TRABAJO E Antes de arrancar el motor asegurarse de que el cambio está en posición neutra y que la toma de fuerza no está conectada 1 ...

Page 23: ...ent Prendre le mancheron et ser rer le levier d embrayage pour décrocher le ressort d arrêt Faire attention à ne pas relâcher le levier du motor stop A fig 20 car la machine s arrêtera à l instant Enclencher la marche souhaitée en amenant la tige de commande de la boîte de vitesses en correspondance de la vitesse désirée Au cas où la vitesse n entrerait pas tout de suite donner des petits coups d ...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ... la tige de commande si tuée sur le guidon du mancheron donner de petits coups d embrayage au cas où la commande n embrayerait pas Accélérer le moteur et relâcher lentement l embrayage pour commencer le travail Le travail terminé pour arrêter le moteur décélérer débrayer la prise de force et porter le changement de vitesses au point mort Relâcher le levier du moteur stop A fig 20 E Para poner en m...

Page 26: ...rection du mancheron EMBRAYAGE a l origine la position du levier A fig 24 résulte normale Suite à l usure de la friction le même le vier peut s ouvrir beaucoup en devenant incommode à actionner cela signifié qu il faut enregistrer le câble en re portant le levier A à sa position originale En agissant sur le registre B et le contre ecrou C MOTEUR pour les échantes de lubrification suivre les donnée...

Page 27: ... ou le remplacer s il est très obstrué BOÎTE DE VITESSE contrôler le niveau de l huile toutes les 50 heures de travail en ôtant le bouchon A et en con trôlant que lorsque la machine est horizontal l huile at teigne les deux marques B C fig 23 Si nécessaire ajouter de l huile pour boîtes de vitesse AGIP ROTRA MP SAE 80W 90 rif US A MIL L 2105C Le contenu est de 1 kg environ sans différentiel et de ...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...bar 1 2 1 5 4 00 8 D 427 mm 17 L 108 mm 4 3 C 2 50 8 H 10 kg lbs 22 bar 1 2 1 5 4 0 10 D 463 mm 18 L 114 mm 4 5 C 3 50 10 H 15 kg lbs 33 bar 1 2 1 5 5 0 10 D 512 mm 20 L 140 mm 5 5 C 3 50 10 H 15 kg lbs 33 bar 1 2 1 5 515 GR 515 L S SL GR S 425 mm S 435 mm 520 GR S 435 mm S 467 mm M 539 mm 530 GR S 477 mm M 549 mm S 503 mm M 575 mm ...

Page 30: ... a regime massimo ruote standard Speeds in mph and PTO rotation with engine at peak r p m standard wheels Vitesses en km h et rotation prise de force avec moteur au régime manimum roues standard Velocidades en km h y rotación de la toma de fuerza con motor al máximo ruedas standard Geschwindigkeiten in km h und Zapfwellendrehung mit Motor am höchsten Lauf standard Räder MACCHINA MACHINE MACHINE MA...

Page 31: ...L GR Freins à tambour avec commande indépendante sur les deux roues montés de série sur les motofaucheuses 530 GR Mancheron réglable en hauteur et latéralement dans plu sieurs positions Boîte de vitesses à engranages Pour les vitesses d avancement de la machine avec roues standard et les tours de la prise de force se référ à la table 3 moteur et régime de rotation selon table 2 CARACTERISTICAS TEC...

Page 32: ... levier de changement au point mort Pour adapter les machines aux nécessités du travail des différentes outils et cultures il est possible de changer la chaussée et les types de roues voir table 1 A nos motofaucheuses on peut appliquer des barres de coupe chasse neige tondeuses sulkys de travail Selon les Directives Européennes en vigueur n est pas possible d attacher outils et ou accessoires pour...

Page 33: ...outils indiqués dans ce manuel il est possible de monter sur les machines des outils et accessoires spé ciaux L emploi de ces outils est subordonné à une vérification d aptitude qui doit tenir compte des facteur suivants dimensions qui doivent être appropriées aux dimensions des pièces d attache de la machine puissance nécessaire qui ne doit pas être supérieure à celle fournie par la machine ACCES...

Page 34: ...ur olives et noisettes tronçonneuse scie à ruban pour bois casse bois semeuse épandeur broyeur de sarments patins pour roues etc Contrôler que tous les outillages spéciaux qui ne sont pas de notre production aient la certification CE et soient pourvus de la Déclaration de Conformité et du manuel de mode d emploi et d entretien suivant la Di rective Européenne des Machines E Si hay unas dudas sobre...

Page 35: ...35 ATTREZZI ED ACCESSORI IMPLEMENTS AND ACCESSORIES OUTILS ET ACCESSOIRES APEROS Y ACCESORIOS ARBEITSGERÄTE UND ZUBEHÖR ...

Page 36: ...ig 29 See related manual F BARRE DE COUPE fig 26 Voir manuel spécifique TONDEUSE cm 56 fig 28 Voir manuel spécifique CHÂSSE NEIGE fig 29 Voir manuel spécifique E BARRA DE SIEGA fig 26 Ver manual específico CORTACESPEDES cm 56 fig 28 Ver manual específico QUITANIEVES fig 29 Ver manual específico D MÄHBALKEN Bild 26 Siehe bezügliches Handbuch RASENMÄHER cm 56 Siehe bezügliches Handbuch Bild 28 SCHNE...

Page 37: ... Il s attache à la machine en montant les deux attaches A à l extérieur des roues en accrochant les fourchettes F sur les douilles B et en le fixant avec les pinces à ressort C fig 37 ENTRETIEN graisser périodiquement les cages des roues en démontant les roues et en remplissant de graisse le espace entre les cages CARRO DE TRABAJO POR 530 GR E Este carro puede utilizarse solo con la barra de siega...

Page 38: ...ement with 2006 42 CE Directive is not longer applicable to the machines En accord avec la Directive 2006 42 CE n est pas applicable à les machines Según la Directriz 2006 42 CE no se pueden aplicarse a las máquinas Auf der Maschine nach Richtlinie 2006 42 CE nicht mögliche werden ...

Page 39: ... bonne adhérence de la machine au terrain qu il s agisse de ter rains durs ou meubles Les roues 3 50 8 et 4 00 8 fig 39 n ont pas la jante à chaussée variable Toutefois il est possible de changer la chaussée en invertissant le montage des roues Les roues 4 0 10 et 5 0 10 ont la jante à chaussée variable qui permet d avoir deux possibilités de montage avec des chaussée différentes fig 40 RUEDAS NEU...

Page 40: ...roues pneumatiques elle augmentent la traction et la stabilité latérale de la machine fig 44 JUMELAGE ROUES F On peut jumeler les roues 4 00 8 et 4 0 10 en montant deux moyeux D de 6 cm fig 45 entre une roue et l autre voir En tretoises pour roues RUEDAS SUPER BITE antideriva Estas ruedas son particularmente indicadas para falcar so bre terrenos en pendencia Acopiada a las ruedas pneumáticas incre...

Page 41: ...oues en augmentant par conséquent la stabilité de la machine sur les pentes transversales Elles se situent entre les roues et les moyeux et élargis sent l écartement des roues de 6 cm de chaque côté fig 46 DISTANCIALES PARA RUEDAS E Sirven para aumentar la anchura y a mejorar así la estabi lidad de la máquina en desniveles transversales Se montan interpuestas entre las ruedas y los tapacubos de la...

Page 42: ...t être fixés aux moyeux des roues avec deux des quatre écrous qui fixent les roues fig 48 Pour le poids et la dimension du cercle voir tableau 1 Ce lest du poids de 12 kg peut être utile pour alourdir la barre faucheuse sans recourir aux rallonges pour outils fig 49 LASTRES PARA RUEDAS CONTRAPESO PARA BARRA kg 12 E Estos lastres sirven para hacer más pesada la máquina y tener así un esfuerzo de tr...

Page 43: ...c ou garée dans une remise fig 54 Leur but est d éviter que la lame en sortant du siège de la barre pendant le travail endommage les plantes proches ou s endommage en heurtant des obstacles ou des pier res Ces protections doivent être montées aux extrémités de la barre pour la barre Europe protection A fig 55 pour les barres avec dents à coupe courte ou à coupe moyenne protection B fig 56 Ils sert...

Page 44: ...44 ...

Page 45: ...mposé de deux pièces un petit tuyau A qui se monte à la machine et un pivot B qui se fixe à l outil Pour monter l outil de la machine introduire le pivot B dans le tuyau A et les accrocher en baissant le pivot G Maintenir le pivot B et le tuyau A bien lubrifiés avec de la graisse pour faciliter le montage et le démontage fig 58 ENGANCHE RAPIDO APEROS E Sirve para cambiar rápidamente los aperos en ...

Page 46: ...gles DIN 9611 A cet arbre on peut appliquer des joints cardaniques des poulies ou d autre outils fig 59 Elles sont en plastique spéciale renforcée avec des pièces métalliques Montées sur les roues elles améliorent nettement la capa cité de travail du chasse neige fig 60 Pour allonger ou raccourcir les chaînes il faut ajouter ou enlever les éléments A fig 60 sur les deux côtés TOMA DE FUERZA UNIFIC...

Page 47: ...rateur que le trou d aération situé sur le bouchon du réservoir ne soit pas bouché que le filtre à tamis à l entrée du carburateur soit propre que les gicleurs du carburateur soient propres Pour les contrôler dévisser et s ils sont sales les nettoyer avec un jet d air que la bougie fasse l étincelle Pour faire ce contrôle la joindre au câble conducteur de courant appuyer la partie métallique à la ...

Page 48: ... de gasoil soit rempli au moins à moitié Si la température ambiante est très basse remplir d huile à moteur le puisard situé au dessous de la culasse et fermé avec un bouchon en caoutchouc Si le moteur ne démarre pas encore chasser l air des conduits du gasoil en suivant les instructions données dans le livret concernant le mo teur Si le moteur ne démarre pas encore se rendre au Centre d Assistanc...

Page 49: ...er la position des convoyeurs ou enlever les mon tants Naturellement en travaillant dans ces conditions on n obtiendra plus les deux andains et il est nécessaire de séparer à la main l herbe coupée de celle encore à couper pour éviter de nouvelles obstructions Dans ce cas la barre Europe est très utile car elle évite ces inconvénients Voir manuel spécifique E 4 Máquina con barra de siega se rompe ...

Page 50: ...le trou de la bougie faire ensuite tourner quelques instants le moteur à vide Au cas où il s agirait d un moteur diesel dé monter l injecteur en enlevant les deux vis qui le fixent à la tête et introduire un peu d huile à travers le trou laver soigneusement le moteur et la machine protéger les dents de a barre avec la protection antérieur et contrôler que le couteau soit bien fixé a la reprise du ...

Page 51: ...ntretien de la machine 1 série de clefs pour la machine La garantie est reconnue selon les modes et les termes in diqués sur les documents fournis avec la machine En cas de location la garantie n est pas reconnue Note La garantie du moteur est reconnue par le construc teur du moteur selon les modes et les termes indiqués sur les documents fournis avec la machine DOTACIONES GARANTIA E Cada máquina ...

Page 52: ...é DÉCLARATION DE LIVRAISON ET GARANTIE L acheteur souscrit la déclaration de livraison après avoir été instruit sur le fonctionnement de la machine par le re vendeur Le feuillet destiné au constructeur devra être renvoyé au plus tôt et nous recommandons à l acheteur de bien conserver sa copie qui attestera de la date de mi se en service de la machine pour la garantie CERTIFICAT D ORIGINE Résume le...

Page 53: ...eurs autorisés Outre cela il est également nécessaire d indiquer le n de immatriculation de la machine voir la page 7 fig A quadre 1 NUMERO DE MATR Le Constructeur se réserve le droit d apporter à tout moment et sans préavis d eventuelles modifications aux pièces et aux accessoires considérés nécessaires sur le plan technique ou commercial SOLICITUD DE RECAMBIOS E Para la solicitud de las piezas d...

Page 54: ... commande friction 4 Pour l enregistration voir à la page 26 ATTENTION Ne démonter jamais la friction dans ses particuliers inté rieures parce que il y a des ressort fortement prechargé et cette opération peut être très dangereuse si conduite sans un outillage apte a ce bût Note a la fin du travail on conseille de laisser la machine à la friction débrayée c est a dire en actionnant le levier frict...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...HERSTELLER FERRARI Divisione della BCS S p A V le Mazzini 161 20081 ABBIATEGRASSO MILANO Italy Tel 02 9482 1 Telefax 02 94960800 http www bcs ferrari it FERRARI FRANCE S A R L ZAE DE LA TOUFFIÈRE 74370 ST MARTIN BELLEVUE Tel 50 60 38 30 Fax 50 60 83 46 ...

Reviews: