background image

Summary of Contents for 550 maranello

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...ISTRUZIONI PER LE RIPARAZIONI WORKSHOP MANUAL MANUEL DE REPARATION REPARATURANLEITUNG ...

Page 4: ......

Page 5: ...te identificazione A 4 Targhette A 5 Dimensioni e pesi A 6 Dati principali motore A 7 Prestazioni A 8 Consumo carburante A 8 Rapporti di trasmissione A 8 Cerchi e pneumatici A 9 Impianto elettrico A 9 Rifornimenti A 10 effembre September Septembre September 1996 ...

Page 6: ...y number in the suitable lacledanslesespacesspeciaux nummer zur Sicherheit in das negliappositispaziprevisti nel blanks of the Warranty Card prevussur lecarnetdegarantie entsprechende Feld auf der la tessera di garanzia Garantiekarteeintragen Fig 1 Chiave in dotaziane atla vettura Fig 1 Car key Fig 1 GI6 livr6e avec L voiture Abb 1 Fahrzeugschliissel ...

Page 7: ...a voiture pour I uti iisation correcte du systeme Fig 2 Radiocomandoper antifurto Fig 2 Alarm wirelesscontrol Fig 2 Commande distance pour antivol Abb 2 Fernstwerungfar Diebstahlsicherung In das Fahrzeug wurde ein System instal liert das imFalleeines Diebstahlversuches den Motor immobilisiert Es werden insgesamt drei Fern steuerungen 1 Master rot und2 Slaves schwarz mitgeliefert die das Aktivieren...

Page 8: ...TARGHETTE IDENTIFICATION PLAQUES FAHRZEUGKENNSCHILDER PLATES D IDENTIFICATION ...

Page 9: ...ow beam type approvallabel B ECEtype approval label C Assembly Number plate D Lubricant plate E Paint plate A Plaquette d homologation feux de croisement B Plaquette d homologation ECE C Plaquette de numero de chbssis D Plaquette de lubrifiants E Plaquette de coloris A ZulassungsschildAbblendlichter 6 ECE Zulassungsschild C Assembly Nr Schild D Schmiermittelschild E Lackschild ...

Page 10: ...DlMENSlONl DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN E PESl AND WEIGHTS ET POlDS UND GEWICHTE Peso in ordine di marcia Kerb weight Poids en ordre de marche Leergewicht 1690 kg 3726 Ib ...

Page 11: ...ES MOTORS girilmin rpm trlmn U min girilmin rpm trlmn U min girilmin rpm trlmn U min Dlr EEC CEE DN 8811 88 195 95 Dw CEE 881195 EWG Wchtl 88 195 357 485 Dr CEE 881195 EECDir 88 195 Dlr CEE 881195 EWG Rfchtl 88 195 ...

Page 12: ...of city cycle 18 2 Cycle interurbain 15 52 LandstraBenfahrt 15 52 Combined cycle 12 33 Cycle mixte 22 91 Kombinierte Fahrt 22 91 Rapporti ingranaggi cambio Gear ratios Rapports pignons boite de vitesses bersetzung der Zahnrader Rapporto coppia conica differenziale Differential gear ratio Rapport couple conique differentiel bersetzung Kegeltrieb Rapporto di riduzione finale giri motorelgiri ruote T...

Page 13: ... F1 255140 ZR18 295135 ZR18 T 105180 R18 GOOD YEAR Temporary Use Only Cerchio per ruota di scorta Spare wheel rim Jantes pour roue de secours 3 1 B x 18 Felge fur Reservenotrad 4 2 bar 61psi Limite irnposto velocita Max 80kmlh Max allowed speed limit 50 mph Vitesse limite max admise 80 kmh Gesetzliche Hochstgeschwindigkeit80 kmlh 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKT...

Page 14: ... VITESSES ET DIFFERENTIEL GETRIEBE UND DIFFERENTIAL ClRCUlTO FRENl E ClRCUlTO FRlZlONE BRAKE AND CLUTCH SYSTEM CIRCUITS DE FREINAGE ET D EMBRAYAGE BREMS UND KUPPLUNGSANLAGE ClRCUlTO Dl RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT KUHLSYSTEM Quantita Volume Quantite Menge 10 1 2 20 gal 2 1 0 44gal 1 t 2 111 000 km 0 22 to 0 44 gal 600 miles 1 3 1 0 28 gal 19 1 4 18gal Rifornire con Fill...

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ...altnis Regime massimo Max engine speed Regime maximum Max Drehzahl girilmin rpm trlmn Ulmin Potenza max Dir CEE 881195 Max power Dir EEC 881195 kW Puissance maximale Dir CEE 881195 cv Max Leistung DIN Richtl EWG 881195 PS Regime corrispondente girilmin Corresponding engine speed rPm Regime correspondant trlmn Entspr Drehzahl Ulmin Potenza specifica Specific power kW Puissance specifique cv Literle...

Page 18: ...rnaggiorazione 0 127 1 955 1 973 2arnaggiorazione 0 254 2 082 2 100 Diameter of main journals mm Thickness of main bearings mm NOMINAL DIAMETER 62 979 t 62 992 1st undersize 0 254 62 725 62 738 2nd undersize 0 508 62 471 62 484 NOMINAL THICKNESS 1 828t 1 846 1st oversize 0 127 1 955t 1 973 2nd oversize 0 254 2 082 t 2 100 SPESSORE NOMINALE 2 340 2 360 1Waggiorazione 0 127 2 467 t 2 487 2amaaaioraz...

Page 19: ... journals and crankpins after nitridmg kg mm2 Surface fmish of main journals and crankpins P Donnees principales Accouplement paliers tourillons Jeu de montage mm Limite d usure mm Jeu axial du vilebrequin avec les cales d epaisseur Jeu de montage mm Limite d usure mm Tolerance max admise sur I alignement des tourillons mm Tolerance max admise sur le parallelisme des manetons par rapport aux touri...

Page 20: ...gudgeon pin coupling installation clearance Limite usura segmenti misurato nell attrezzo ALZF 08501 Compression ring wear limit measured on tool ALZF 08501 1 0 8 t 1 Hauptdaten Donnees principales Passung Kolben Zylinderlaufbuchse Accouplement piston chemise Pag B14 0 100 Pag 814 0 100 Montagespiel VerschleiOgrenze jeu de montage limite d usure Accouplement segments gorges de piston verticalement ...

Page 21: ...bielle vilebrequin jeu de montage limite d usure Jeu axial des bielles accouplernent Diarnetre des manetons vilebrequin 0 nominal lere rectification 0 254 26re rectification 0 508 Epaisseurs des coussinets de bielle Epaisseur nominale 1 majoration Ze majoration Main specifications mm Gudgeon pin 1connecting rod small end coupling installation clearance wear limit Pin bush 1connecting rod hole inte...

Page 22: ...r limit Max offset between valve stem and head lntake Exhaust Clearance between bucket and seat installation clearance wear limit Hauptdaten Donnees principales lnterference de montage entre guide de soupape et logernent sur culasse Einbauspiel zwischen Ventilfiihrung und Sitz auf Zylinderkopf Spiel zwischen Ventilsitze Sitz auf Zylinderkopf EinlaR AuslaR Passung zwischen Ventilschaft und Fuhrung ...

Page 23: ...haft end float Max eccentricity Clearance between valve and crankshaft for cold operation lntake and exhaust Hauptdaten mm Passung zwischen Wellen und entspr Sitzen Montagespiel 0 040 S 0 073 VerschleiRgrenze Axialspiel der AuslaRwelle Axialspiel der EinlaRwelle Max Abweichung der Mittigkeit Spiel zwischen Ventil und Welle fiir Kaltbetrieb EinlaB und AuslaO FASE DlSTRlBUZlONE TIMING SETTING CALAGE...

Page 24: ...e adjustment in the car Reglage possible sur la voiture Einstellung im Fahrzeug moglich lndicazione strumento Staeger Staeger gauge indication Indication de I instrument Staeger Staeger lnstrumentanzeige Distribuzione Timing Distribution Steuerung Si Yes Oui Ja 140 somma sui 2 rami 140 Total on two lines 140 somme sur les 2 rangees 140 Summe auf beiden Reihen AlternatoreICompressore AC Air temp co...

Page 25: ...de pompe Refoulement Recuperation Jeu radial support axe d engrenage menant et mene lirnite d usure Jeu d engrenement Jeu axial Refoulement Recuperation Main specifications Gear pump body radial clearance Pressure Scavenger Support drivingldriven gear pin radial clearance wear limit Backlash End float Pressure Scavenger Hauptdaten Radialspiel Zahnrad Pumpengehause Zufuhr Rucklauf Radialspiel Lager...

Page 26: ...Fig 1 Sezione trasversale rnotore Fig 1 Cross section through engine Fig 1 Coupe transversale du rnoteur Abb 1 Motorquerschnitt ...

Page 27: ...Fig 2 Sezione longitudinale motore Fig 2 Longitudinalsection through engine Fig 2 Coupe longitudinaledu moteur Abb 2 MotorlBngsschnitt ...

Page 28: ...el e Silicio Nikasil treated with nickel and silicon Nikasil silicium Nikasil Nikasil behandelt worden Fig 3 Basamento Fig 3 Crankcase Fig 3 Bloc cylindres Abb 3 Kurbelgehause Nota le canne e i pistonisono suddivisi in Note the linersandthe pistons are subdi Note les chemises et les pistons sont Merke Die Laufbuchsen und Kolben sind due classi di colore rosaeverde second0 videdintwo colour classes...

Page 29: ...ier leur direction injecter dans tous les trous de grais sage du petrole sous pression Fig 5 D l Beijeder Demontagewird eine sorgfaltige Reinigung durchgefuhrt Hierzu Ad ogni smontaggio procedere ad una accurata pulizia nel mod0 seguente svitare i tappi 1 2 e 3 Fig 5 unscrew plugs 1 2 and 3 Fig 5 die Deckel 1 2 und 3 Abb 5 Iosen remove the piston cooling nozzles for removing liners they must be dr...

Page 30: ... 6 to a torque of 60 Nm Make sure that the extension AV 2595 Fig 7A is at 90 with respectto the torque wrench 3 Tighten the nuts by further 90 follow ingthespecifiedorder usingthewrench USAG 830 tool no 95970034 for checking the angle together with the extension AV 2595 Monter le bloc cylindres sur le support au moyen de la bride AS 104994 et I accrocher au chariot AV 2023 Monter les culasses avec...

Page 31: ...e 90 en une seule operation effectuer le serrage de la culasse de la faqon suivante a fixer le magneto a I extremite du flexi ble a une plaque metallique prealable ment fixee au bloc cylindres b Tourner I index rouge jusqu a ce qu il corresponde a zero c Serrer I ecrou d autant que possible et lire sur le goniometre I angle atteint d Retirer I outilet le remettredans la po sition initiale lntrodui...

Page 32: ...t possible d utiliser les parametres suivants apres avoir approches les ecrous selon I ordre indique sur la Fig 6 avec une precharge de 60 Nm appliquer un couple de serrage minimum de 74 Nm avec un angle min de 38 ou un couple maximum de 104 Nm avec un angle max de 131 ContrBler avec la barre d alesage AS 4736 teinte en bleu de Prusse I ali gnement de paliers centraux Fig 8 ContrBlerque I outil ap...

Page 33: ...ande uncertain effort repren dre le bloc cylindres par un polissage manuel avec I outil AV 240 Fig 10 Repeter I operationapres avoir tourne le bloc cylindresde 180 Si la barred alesage AS 4736 presenteun jeu excessif etlou un alignement insuffi sant entre les paliers il faut agir comme decrit ci apres sur un plan de reference enlever 5 centiemes des chapeaux de palier au moyen d une toile d emeri ...

Page 34: ...paruneappli cationdenickeletsilicium Nikasil realisee selon un procedespecial Grgce a la tres haute resistance de ce traitement I usure de la chemise est tres limitee Lorsdu demontage contrblersoigneu sement les chemises au moyen d un alesometre Fig 1 I eneffectuanttrois lectures croisees pour chaque diame tre aux niveaux indiques sur la Fig 4 Remplacerlachemisesi undiametre a depasse la valeur ma...

Page 35: ...n Laufbuchse mit Werkzeug AV 1639 Abb 12 entfernen Die Laufbuchse darf auf keinen Fall geschmirgelt werden da die Oberfla chenbehandlungabgetragen wurde Die Laufbuchsen mit besonderer Vor sicht behandeln so daO Absplittern oder Kerben an den Dichtflachen ver mieden werden Pulire accuratamentei piani di appog Use fine abrasive paper to clean the Nettoyersoigneusementlesplansd ap Auflageflachen auf ...

Page 36: ...ting do not use sealants Au moyen du comparateur a palpeur outil CS 102916 Fig 13 mesurer la saillie de la chemise du bloc cylindres ContrBler que cette saillie rentre dans les limites de 0 030 0 080 mm En cas contraire changer le logement de la chemise jusqu a atteindre I ac couplement correct IIest important que la saillie soit unifor me pour toutes les chemises de cha que rangee de cylindres Ap...

Page 37: ...Check the shaft using the penetrating liquids if it shows signs of defects Le vilebrequin est constitue d un seul element en acier traite Lessurfaces de travail sont nitrurees et rectifiees n cours de revision enlever les bou chons de fermeture des conduits de graissageetlesnettoyersoigneusement avec du petrole sous pression En cas de doutes sur le bon etat du vilebrequin le contrbler en utilisant...

Page 38: ...nimum une duretesuperficiellesuperieurea la beitung noch die Oberflachenharte uber riore al valore minimo richiesto requirement valeur min requise dem vorgeschriebenen Mindestwert Per la seconda e necessario rinitrurare Fora second refacing the shaft mustbe Pourladeuxiemerectificationilfaut pro Fur das zweite UntermaO muO man die I albero nitrided again ceder a une nouvelle nitrurationdu vile Kurb...

Page 39: ... sta the prescribedtorque les ecrous au couple prescrit menfuhrenundauf das vorgeschriebe ne Drehmoment anziehen Misurare col micrometroil diametrodei Measurethe mainjournal diameterwith Mesurer avec le micrometre le diam Mittels Mikrometer den Durchmesser perni di banco ed azzeraresu tale quo a micrometer and reset the bore meter tre des tourillonset mettre I alesometre derHauptlagerzapfennachmes...

Page 40: ...r la distance entre I arbre et la cale d epaisseur avec le comparateur Fig 17 La cote doit re comprise entre 0 100 i 0 289 mm Si le jeu est superieur a celui admis remplacer les demi bagues avec d autres de 1 majoration Notethat the grooves wherethe thick Nepasoublierque lescannelures dans ness is marked on one side of the lesquelles I epaisseur est gravee pra shims must be turned towards the tiqu...

Page 41: ...PISTON1 BIELLE PISTONS CONNECTING RODS PISTONS BIELLES KOLBEN PLEUEL ...

Page 42: ...cette raison sur la t e des pistons est marquee une fleche 1qui indique le sens de rotation du moteur Fig 20 Avant de demonter les pistons pour une revision il est conseille de refaire ce re pere Au moment du montage s assurer que lesdeux circlipsde blocagelateralsoient places dans les gorges sur le piston Lors du montage du piston sur la bielle il faut veiller a ce qui suit le numero marque sur l...

Page 43: ... le c6te d echappement Fig 21 La fleche des pistons de la rangee de cylindres droite sera orientee du c6te opposeau numeromarqueesur labielle La fleche des pistons de la rangee de cylindres gauche sera orientee du m6me c6te que le numero des bielles Lorsque tous les pistons sont montes la fleche des pistons de 1 a 6 sera orienteevers I admission tandis que la fleche des pistonsde 7 a 12seraorien t...

Page 44: ...n MutternundSchrauben sind nach Gewichtseinordnung abgestuft Dies bezuglichwird auf demSchaftein Buch staben eingestanzt Abb 24 ...

Page 45: ...its de la 24 24 Fig 24 IrnFalleeine Pleuelstangeersetztwer den rnuO priife man die Jbereinstim rnung des darauf eingestanztenBuch stabens mit den Buchstaben auf den anderen Pleuelstangen 1st kein Pleuel rnit gleichem Kennbuch stabenvorhanden einen Pleuelmit ho herernGewichteinsetzenunddiesenan den inAbb 24 angegebenengestrichel ten Zonen im Gewicht verringern Sontrollo pernl e cuscinetti di biella...

Page 46: ...able 5 page B6 Thin shell bearingsmustnot be refaced underany circumstancesas this would remove the layer of antifriction materi al LETTERA LETTER LETTRE BUCHSTABE A B C D E Peso in grammi Weight in grams Poids en grammes Gewicht in Gramm 360 t 364 364 368 368 372 372 376 376 380 sinets de bielle monter ceux ci et les chapeaux dans leurssieges conforme ment aux instructions de la page 844 ensuite ...

Page 47: ...ralites Les culasses sont en alliage d alumi nium et silicium traite avec chambre de combustion en coin Les sieges des soupapes sont en fonte et les guides en alliage de cuivre Contrdle des culasses Avant de demonter les soupapes con DieZylinderkopfesindaus einer Legie rung aus Aluminium und vergutetem Siliziumhergestellt mitVerbrennungs kammer von beson derer Form und VentilsitzenausGuOeisenundBr...

Page 48: ... sieges Demonter les soupapes en se servant d un outil pneumatiquespecial encom merce Fig 27 Nettoyer soigneusement les culasses en eliminant les incrustations de la chambredecombustionetdesconduits lnjecter du petrole sous pression dans les conduits de graissage ContrBler les trous filetes des bougies grad des Sitzes kontrollieren wie in Abb 26 angegeben Merke LiegtderMindestwertunterhalbvon 0 20...

Page 49: ...de Possono essere estratte a Guidesmay becoldextractedproceed freddo procedendonetseguentemodo ing as follows con una fresa di 0 10 mm e invito di 0 with a 0 10 mm mill and 07 mm inlet 7 mmfresarle di circa 17mmdall estre mill the guides to about 17 mrn from mita quindi estrarle utilizzando il pun their end then remove them using the zone AV2926 punch AV2926 Per I introduzione delle guide nuove Wh...

Page 50: ...nuove ripassare con rettificatrice orbitale le sedi dellevalvole aspirazionee scarico Fig 29 realizzandoI angolodi raccor do come in Fig 25 Once the guides are fitted reface the Apres I introduction repasser le trou Nach Einbau der Fuhrungen die ent guide bore using broach US 7244 internedesguidesavec I outilUS7244 sprechende lnnenbohrung mit Werk zeug US 7244 nachschleifen After fitting the new g...

Page 51: ...t ridotto di 30 50 N 50 N with the valve closed Ventile abschmirgeln Be Werkzeug auf Seite 873 undperfektandie Dicht flachen anpassen Abb 30 Note en cas de revision remplacer les soupapes Remplacer les joints d huile 1 sur les soupapes au moyen du poinqon AV 2881 tout en veillant a utiliser le capu chon de protection AV 2945 Fig 31 lors du montage de faqon a eviter que la rainurepour ledemi cbne s...

Page 52: ...essort comprime Dvnnmische I Rnne V n l l h b s t t F p k r DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG Allgemeines Jede Nockenwelle ist an der Lagerung auf der Verteilerseite mit einer Kerbe A Abb 35 zur Phaseneinstellungverse hen Bei auf dem 0 T des Zylinders Nr 1 stehendem Motor mussen die Bezugs kerbender 4 Wellen mit denen auf den4 Deckeln Abb 37 ubereinstimmen Generalita Ciascun albero a camme porta in cor...

Page 53: ... 35 Nockenwelle A Reperes pour le calage de la distribution A Bezugskerben fijr Phaseneinstellung Note il existe une encoche sur le c6te exterieur de chaque poulie et un orifice correspondant sur les carters Fig 36 Note les chapeaux sont aleses avec les culasses et ne peuvent donc pas re in tervertis Pour cette raison un nurnero a ete mar que sur la culasse et sur le chapeau correspondant Fig 37 M...

Page 54: ...ash oil in the pulley graissage en y introduisant du petrole fastening hole sous pressiona travers letrou de fixation de la poulie Fig 38 Alesatura sedi alberi a camme Fig 38 Camshaft seat boring Fig 38 Alesage des sieges des arbres a cames IB 0061 Fig 38 Ausbohren der Nockenwellensitze Fig 36 Riferimentidi fase a carter montato Fig 36 Timing reference marks with cover fitted Fig 36 Reperes de cal...

Page 55: ...ingshaft pulleyfor cylinder 116intakevalve control 2 Timing shaft pulley for cylinder 116 exhaust valve control 3 Drive pulleys 4 Tensioner 5 Timing shaft pulleyfor cylinder 7 12 intake valve control 6 Timing shaft pulley for cylinder 7112 exhaust valve control 7 Centering dowels 8 Pulley fastening screw 9 Belt tensioning pulley fastening screw Fig 39 Schema de commande de distribution 1 Poulie d ...

Page 56: ... vite 9 Fig 39 che blocca il tendicinghia During the maintenancechecksthis val ue must not be lower than the above mentioned values making sure for the correctness of the values that the piston of cylinder no 1 bank 119 positions at the T D C during combustion Turn the crankshaft in its operation direction To adjust the belt tension loosen the screw 9 Fig 39 fastening the belt ten sioner Lorsdesco...

Page 57: ...diesemZustand ist es zweckmaBig den teur quelques tours et de serrer la vis Motor einige Umdrehungen drehen zu pendant la rotation de celui ci lassen und die Mutter bei drehendem Agir de la mgmefaqon pour la rangeede Motor anzuziehen cylindres 7112 Le cylindre no 7 devra 6tre utilisepouretablirlepoint mort haut Avant les1500premierskilometresapres Wahrend der ersten 1500 km nach Er le remp a ement...

Page 58: ... and with the fixed axial clearance Montage des chemises et du vllebre quin Apres avoir effectue un nettoyage soi gne de toutes les pieces avec un soin particulierauxconduitsd huile disposer lebloc cylindressur leb8tiAS 104994et I accrocherau chariot AV 2023 Monter les chemises Monter les gicleurs de refroidissement des pistons et verifier que le jet soit oriente vers la t6te du piston Retourner l...

Page 59: ...ve lesbielles laverlesvis lavaggio delleviti con baltane o simile the screwswithbaltaneor similar lubri avec de baltaneou des produitssimilai lubrificarlecon Molycote1000e proce catethemwith Mol kote 1000andmake res les lubrifieravec de Molykote 1000 dere ad un primo serraggioalla coppia a first tightening at a torque of 15 Nm et serrer au couple de 15 Nm ensuite di 15 Nm infine applicare su ogni ...

Page 60: ... voisines soit comme illustre sur la Fig 23 Monter la pompe a huile dans le carter apresavoircontr6leI integritedesjoints d etancheite et le fonctionnement en general Fixer au bloc cylindresI aiguille de re ference pour le goniometre et monter celui cia I extremiteduvilebrequin Fig 42 Amener le cylindre no 1 au point mort haut au moyen d un comparateur fixe au bloc cylindres et d un palpeur fixe a...

Page 61: ... le re al montaggio del coperchietto ante couvercle avant de ferrneture riore di sigillatura Montare il coperchio posteriore dopa Installthe rearcover after havingprevi Monter le couvercle arriere apres avoir aver preventivamenteinseritoI anellodi ously fit the seal ring by the tool AV insere le joint d etancheite avec I outil tenuta con I attrezzo AV 3011 Fig 43 3011 Fig 43 AV 3011 Fig 43 Nota ut...

Page 62: ...r le bloc cylindres les deux joints pour les culasses sans recouvrir les surfaces avec d autres substances Sur les joints est marquee I inscription ALTO HAUT pour en faciliter le montage Si les arbres a cames ont deja ete montes les tourner de fa on a ce que les rephres 1 Fig 37 soient alignes sur les deux culasses Veiller a ce que pendant les opera tions suivantes les arbres a cames ne tournent p...

Page 63: ... out Fig 45 Prova idraulica Fig 45 Hydraulictest Fig 45 Essai hydraulique Abb 45 Hydraulikpriifung Note monter la pompe a eau sur le bloc cylindres en veillant a remplacer le joint d etancheite Raccorderunepompehydraulique Fig 45 a I entrh d eau du moteur Boucher toutes les sorties d eau du moteur Monter unevanne pour la purgede I air sur le point le plus haut du moteur lnjecter ensuite de I eau j...

Page 64: ... 35 37 Note respecterlesreperesmarquessur la culasse et sur les chapeaux Fig 37 Serrer lesecrousdes chapeauxaucouple de 8 8 Nrn Monter les poulies 1 2 5 6 Fig 39 avec les ergots de centrage 7 en les fixant avec les vis 8 Fit both belt tensioners Loadand lock them using screws 9 Fig 39 Fit the belts Note prevent belt damage by avoiding kinkingat alltimes Avoid anycontactwith on or petrol Loosen scr...

Page 65: ... motore una ro tazione prossirna a 360 portandosi in avvicinamento alla fase di incrocio e When the piston of cylinder no 1 is at T D C during combustion position the dial gaugeon the cylinder headandthe feeler pin on the upper layer of one of cylinderno 1intakevalve buckets then resetit Inthis position the bucketscan rotate freely in their housing Fig 47 Make the crankshaft rotate by about 360 ap...

Page 66: ...ur zero avant que I arbre a ca mesnecommandeI ouverturedessou papes Faire tourner encore de quel questours levilebrequinjusqu a ceque le goniometre indique exactement le pointmorthaut Danscesconditions le comparateur devra indiquer exacte ment la valeur de 0 70 0 05 mm Pendantlaphasedecroisement avecle piston du cylindre no 1 au point mort haut placer le comparateur sur le cbte d echappementducyli...

Page 67: ...ffnen des Auslasses Fermetureechappement SchlieRen des Auslasses Fig 48 Diagramma di fase Fig 48 Timing diagram Fig 48 Diagramme de phase Abb 48 Phasendiagramm Retirer lesvis 8 de fixation des poulies Fig 39 et remplacerlesjoints d etan cheit6 Faire tourner le vilebrequin de quel ques tours placer a nouveaule piston du cylindre no 1 au point mort haut et contrder que lesreperessur lesarbres acames...

Page 68: ...ei kal tr61ee avec le rnoteur froid tem Motor uberpruft werden Lorsquelacourroie est neuve lavaleur de tension contr6lee a I aide d un tensiometre type STAEGER FST 50 doit Btre egale a 124 A I occasion des contr6les periodiques d entretien la valeur de tension ne de vra pas Btre superieure a 1 12i124 cette valeur devra Btre contr6lee par le tensiometre de type STAEGER Pour regler la tension de la ...

Page 69: ...e tensiometre de type STAEGER Pour regler la tension de la courroie il Um die Keilriemenspannung nachzu convient de desserrer I ecrou A Fig stellen Mutter A Abb 50 des Lager 50 qui bloque I axeporte roulementdu halterzapfens der Spannerplatte lok tendeur visser ou devisser la vis de kern und die Regelschraube B bis zur reglage B sur le support du tendeur gewnnschtenSpannungfest bzw los jusqu a obt...

Page 70: ... dann zum Kuhler oder Behalter die andere die Zufuhrpumpe saugt das 01 aus dem Behalter und fuhrt es unter Druck den Motororganen zu Fig 51 Schema impianto lubrificazione A Radiatore olio B Serbatoio olio C Filtro olio D Trasmettitore elettrico pressione olio E Pompa di mandata F Pompa di recupero G Valvola regolatrice di pressione H Valvola ter rnostatica I Termocontatto L Elettroventola M Asta l...

Page 71: ...on a monte un ventilateur electrique L de refroidisse ment actionne par le boitier de I instal lation de climatisation le signal est transmis au boitier par le capteur NTC selon lesconditionsde fonctionnement du moteur Le circuit comprend Fig 51 reservoir d huile B avec element d amor age 0 bouchonde remplissage d huile N et jauge de niveau d huile M RadiateurA avec ventilateur electrique L Transm...

Page 72: ...Fig 54 Pompa di mandata Fig 54 Pressure pump Fig 54 Pompe de refoulement Abb 54 Forderpumpe Fig 55 Pompa di recupero Fig 55 Scavenger pump Fig 55 Pompe de recuperation Abb 55 Riicklaufpumpe ...

Page 73: ...d cover care fully Replace components if found to be scratched Examineravec soin lecorps et lescou vercles des pompes si I on releve des rayures remplacer les pieces Pulire accuratamente con getto di pe trolio e aria compressa i condotti di aspirazionee mandata ifiltri sullapom pa di recupero e quello della pompa di mandata nel serbatoio Flushwith wash oilandcompressedair the intakeand deliveryduc...

Page 74: ... found to be damaged or ex cessively worn Check axial and end floats seeFig 54 55 Check the gear pins Change if they show signs of seizure Check that the pressure relief valve Fig 59 Carichi e deformazioni molla Fig 59 Spring loads and deflections Fig 59 Charges et deformations du ressort Abb 59 Federbelastungen und verformun gen Examiner les engranges menants et menes en cas de traces de deterior...

Page 75: ...ture d huile soit 70 puis arre ter le moteur et contr6ler tout de suite b niveau dlstandskontrolle Der 0lstand muO alle 800 km geprirft werden Hierzu bediene man sich des 0lmeOstabes am Deckel des Ruckfuhr behalters Der 0lpegel muO immer zwi schen den min und max Anzeigen auf dem MeOstab liegen Zur Kontrolle des blstands den Motor einige Minuten auf Mindestdrehzahl drehen lassen bltemp 70 C und da...

Page 76: ... huile de caner Abb 60 6labla schrauben A i lablaBschraube des BehBlters B OlablaBschraube der Olwanne Veiller i i lubrifier le joint en caoutchouc Darauf achten daO die Gurnmidichtun avecdeI huilemoteuretvisserfortement gen gut rnit Motoriil geschrniert werden les filtres a la main unddie FilterstarkvonHandfestschrau ben Apres le remplacementdes filtres con Kontrollieren daO nachdern Filtenvech t...

Page 77: ...i Es wird empfohlen nur von Ferrari genehmigte dlfilter und Schmier mittel zu verwenden Dans des conditions normales de fonc tionnernent la pression de I huile doit re comprise entre 5 et 6 bar avec un regime rnoteur de 6000 trlrnn et une temperature d huile de 100 C Note une valeur de pression inferieure a 4 5 bar avec le moteur chaud et au ralenti doit re consideree comrne normale La valeur de l...

Page 78: ...dans de normales conditions de fonctionnement est aspiree par lestuyaux de refoulement et refoulee aux prisesd air Die Gas und Oldampfumwalzanlage arbeitetimgeschlossenenKreis Dievon denZylinderkopfenaustretenden01 und Gasdampfe werden in den Dampfab scheider weitergeleitet undvon hier kon densiert ein Teil und gelangt in die 0l wanne wahrend der andere Teil dank des durch den unter normalen Betri...

Page 79: ... die Temperaturanzeige 115 C uberschreitet muO man die Motor drehzahlsofort drosseln WenndieseTem peratur fortbesteht ist die Anlage zu kon trollieren Fig 63 Schema impianto di raffreddamento 1 Vite spurgo aria 2 Corpo termostato 3 Serbatoio espansione 4 Tappo 5 Elettroven tilatori 6 Radiatore acqua 7 Termocontatto segnalazione ternperatura pericolosa 8 Ter rnocontatto per segnale a centralina acc...

Page 80: ...mperatura della when the mixture temperature reaches miscela raggiunge 77 t 81 C 171 t 178 F 77 t 81 C Riempimentodel circuit0 Filling the system Per il riempimento del circuito da ese Fill the system with the engine cold as guire a motore freddo procedere nel follows seguente modo Radiateur a eau Situe a I avant de la voiture le radiateur est dote de deux ventilateurs electriques pourameliorerI e...

Page 81: ...an de I orifice de remplissage du reservoir Note ne pas enlever le bouchon du reservoir d expansion lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud car le circuit est pressurise S il s avere necessairede faire regulie rement des appoints de liquide de re froidissement apres de brefs parcours faire contrdler le circuit par un centre agree Ferrari Controllare che la girante non abbia gioco e...

Page 82: ... fullof water and heat Checkspeci fications given in Fig 66 Lavannethermostatiqueest placeedans le siege special sur la pompea eau Fig 65 En cours de revision elle doit Btre con tr6lee pour en verifier le bon fonctionne ment Pour ce faire ilfaut I immerger dans un recipient plein d eau et en le chauffant verifier les donnees de la Fig 66 Al rnontaggioporre attenzione a posizio Make sure the air bl...

Page 83: ...x clusion des radiateurs O C OF 20 68 94 201 110 230 Reservoir d expansion A mm 25 32 35 5 Le reservoir compense lesvariationsde volume du melange dues au chauffage du moteur a son extremitesuperieure il est dote d un orificeavec bouchon avec clapet de decharge regle a 1 kg cm2 a travers lequel s effectue le remplissage du circuit de refroidissement Le niveau du reservoir d expansion doit se situe...

Page 84: ... fur Drosselventil korper Anzugsmoment der Thermoelemente fiir Auspuffanlage Befestigung des Wasserpumpenge hauses am Kurbelaehause Serraggio termocoppie per impian Thermocouple fastening for exhaust to di scarico 1system Serrage des thermocouples pour sys terne d echappement Fixation du corps de pompe a eau au bloc cvlindres Fissaggio corpo pompa acqua al Water pump body fastening to crank basame...

Page 85: ...rateur Vis de fixation plaque du support du tendeur de courroie Bougie d allumage Fixation de la poulie a I arbre a cames Capteurdetemperature d eau avec deux capteurs NTC Bouchon d ecoulement de I eau I I Tuyaux d essence avec raccord en fer I Benzinleitungen mit EisenanschluO 114 16 x 1 51 34 Tuyaux d essence avec raccord en alu minium Anzugsmoment der Lambda Sonde Generatorbefestigung an der Ha...

Page 86: ...e per guide valvole 0 Plug gauge for 7 mm diameter Jauge tampon pour guides de sou Tamponlehre fUr Ventilfuhrungen 7mm valve guides papes 0 7 mm mit einem Durchmesser von 7 mm 95970866 AV 865 Punzone per boccole biella Punch for connecting rod bushings Poin on pour bagues de bielle Dorn fur Pleuelbuchsen 95971639 AV 1639 Attrezzo per estrazione canne cilin Tool for cylinder liner removal Outil d e...

Page 87: ...o Knob for goniometer control Disco graduato per goniometro Graduateddisk for goniometer Skalenscheibefur Winkelmesser Punzonepermontaggiocortecopo steriore albero motore Punchfor rear crankshaft oil seal Einbaudornfur hintere Kurbelwel lendichtung Alesatore sede albero a camme Reamerfor camshaft seat Bohrstahlfur Nockenwellensitz Ausbohrer fur Kurbelwellesitz 66 675 i 66 688 mm Durchmesser Bareno...

Page 88: ...sacarnes Bore meter for cylinderliner main and big end bearingwear check Bohrungsrnesser fiir die KAbnut zungskontreolleder Ventilbecher und Nockenwellensitze e di banco Alesornetre pour le contrde de I usure des chemises de cylindres des coussinets de bielle et des pa liers centraux ABC 325511 Bohrungsmesserfur die Kontrolle der Abnutzung der Zylinderlauf buchsen der Pleuel und Hauptla ger Attrez...

Page 89: ...r a t a l o g o no 1108h6 Codice no 95991106 Grafiche Rebecchi Ceccarelli Modena I Seftembre September Septembre September 1996 ...

Page 90: ...IMPIANTO INJECTION IGNITION SYSTEME Z JNDUNG UND I ACCENSIONE INIEZIONE SYSTEM D ALLUMAGE INJECTION EINSPRITZUNG I ...

Page 91: ...steme d allumage injection 1 Boitier Blectronique 2 Signal de climatisation enclenchee 3 Signal de cornpte tours 4 Temperature d air aspire 5 Bobine d allumage 6 Debitmetre d air 7 Electrovanne de commande adm ssion variable collecteur modulaire 8 Filtre a air 9 Potentiometre papillons 10 Vis by pass d air sur boitier papillon 11 Regulateur de ralenti 12 Signal de tachymetre electronique 13 Cables...

Page 92: ...ttamente gli attuatori attra verso i quali viene gestito il funziona mento del rnotore stesso I componenti dei due impianti sono intercambiabilifra di loro Le ECU dialogano tra loro attraverso la linea CAN Controller Area Network per ottimizzare la gestione del motore Ogni impianto e quindi composto prin cipalmente da una ECU e da una serie di sensori ed attuatori Both engine banks have an individ...

Page 93: ...l 5 Key on run position signal 6 Battery voltage signal 7 Alarm system start signal 8 Fuel warning light Attuatori a 1 Rele pompa benzina 2 Elettroiniettori 3 Bobine 4 Regolatore giri minimo 5 Contagiri 6 Lampada Check Engine 7 Elettrovalvola lavaggio canestri 8 Valv aria secondaria 9 Rele pompa aria secondaria Actuators Actuateurs Stellglieder 1 Fuel pump relay 2 Electro injectors 3 Coils 4 Idlin...

Page 94: ... au courant a chaque alteration du champ magnetique correspond une varia tion de la tension Dans le cas precis du capteur de phase il estalimente par le boitierelectroniquea 12 v Motortaktfiihler An der Nockenwelle der rechten Zylin derreihe ist die Halterung des Taktfuh lers befestigt Abb 2 Das Auslaufsignal wird durch den Hall Effekt erzeugt Dieses Prinzip basiert auf der Tatsache daO wenn Strom...

Page 95: ...ctsfuel with a given A chaque passage du rotor devant le cap teur correspond par effet Hall une varia tion de latensionde sortieducapteur cette variation se produit pour toute la duree du passage du rotor devant le capteur apres quoi le signal revient a lavaleur initiate 12 V La tension de sortie du capteur a donc un developpement du type illustre sur la Fig 3 et dans le cas specifique du moteur F...

Page 96: ...motore e PMS 1 Profiloruota dentata 2 Segnale sensore giri motore 3 Dente di riferimento 4 Punto di rilevamento per riconoscirnento PMS Fig 5 Signal generatedbythe TDC andengine revolution sensor 1 Toothed wheel profile 2 Engine revolution sensor signal 3 Reference tooth 4 TDC detection point certaine avance a I ouverture de la sou pape d adrnission du cylindre nol Lorsquele systernea reconnule PM...

Page 97: ...uver I ordre correct d injection de I essencepar rapport aux phases d admission des cylindres Debitmetre d air a film chaud L identificationde la charge du moteur et donc du volume d air aspire necessaire pour doser la quantite de carburant est effectuee a travers le signal fourni par le debitmetred air Comme illustresur la Fig 6 I air aspire par le moteur passe a travers le debitmetre et investit...

Page 98: ...u film chaud et par consequent une augmenta tion du courant qui circule dans les deux resistances RH et RM et de ce fait une augmentation de la tension pouvant re mesuree par la Fiche de Diagnostic no24 Cette informationpermet au boitierde cal culerlevolumede I air aspirepar lemoteur Unefleche graveesur lecorps exterieur du debitmetre indique le sens du flux d air Note au cas ou le debitmetre sera...

Page 99: ...x connecteurs electriques 1 Le graphique no4 Fig 8 illustre I evo lution de la courbe caracteristique Fig 9 Potenziometro farfalla 1 Contatto strisciante 2 Pista resistiva Fig 9 Throttle potentiometer 1 Sliding contact 2 Resistive track Fig 9 Potentiometre papillon 1 Contact frotteur 2 Piste r6sistive Abb 9 Drosselklappenpotentiometer 1 Gleitkontakt 2 Widerstandspiste Fig 8 Capteur de temperature ...

Page 100: ...e de deux faqons diffe rentes 1 Fonctionnementnormal leboitierelec tronique reconnait seulernent 2 posi tions ralentiet ouverture totale 2 Fonctionnementdthale si le debitme tre est en panne le boitier electronique utiliselesignalprovenantdupotentiorne trepourdeterminerlaquantited airaspire Fig 10 Grafico correlazione angoli poten ziometro farfalta 1 Campo variabilita OFF SET 2 OFF SET Angolo asso...

Page 101: ...nostic et que I on peut lire aussi avec le moteur arr6te et la cle sur ON ou en se confor mant aux instructions de la fiche de dia gnostic n 3 Capteurs d oxygene Sonde Lambda Motor angesaugten Luftmenge und zur darauffolgenden Berechnung der Ben zineinspritzzeit Der Motor kann trotz dem laufen muO aber schnellstens in eine Werkstatt gefahren werden Will manalsodie Regulierungdes Potentio metersvor...

Page 102: ...ncywhenthe engine idlesfor Ils permetten d etablir la composition des gaz d echappement et sont visses a entree et a la sortie du convertisseur catalytique Note lessondesLambdasontdutypeavec reference de masse sur I echappement Sonde Lambda avant La sonde engendre un signal sous tension quidependde laconcentrationen oxygene nonbrirledesgazd echappement Laquan tite d oxygene est influenceepar le ra...

Page 103: ...ntprolongeauralenti lecapteurd oxy gene est chauffenon seulement par les gaz d echappement mais aussi a son interieur paruneresistanceBlectriquedutype PTCen position parallde par rapport au relais de comrnandede la pompe a essence Pour des temperatures superieures a 300 C la valeur de la resistance arrive a annuler I effet de chauffage electrique Capteur de temperature d air aspire Ce capteur se t...

Page 104: ...ourdistinguer lacondition de ralenti de celle de reliicheet pour com mander la fonction anti glissement Signaldecledans laposition de marche Ce signal informe le boitier que le con ducteur a I intention de faire demarrer la voiture cle tournee sur ON Dans ce cas le boitier electronique com mande le relaisd alimentationet alimente les capteurslactuateursdu systeme d al lumage injection Note tous le...

Page 105: ...ing fuel through a chamber 7 that then centrifuges it through a peripheral opening of the shaft support mera 7 e poi centrifugato attraverso una apertura perifericadel supporto alberino Pompes a essence Les rangees de cylindres sont alimentees par deux pompeselectriquessituees a I in terieur du reservoir qui envoient I essence sous pression aux injecteurs Les pompessont du type a aspirationavec ro...

Page 106: ... et est comprime dans le tuyau de refoulement4 Le clapetanti retour5 s ouvreA une pres sion de 1 3 bar tandis qu ii se ferme a nouveauavec lapompearr6tee pourmain tenir le systeme sous pression Le clapet anti retour 5 ne peut pas re remplace du fait qu il est integre au tuyau de refoulement Le clapet limiteur de pression 6 permet I ecoulement du carburant refoule dans le reservoirlorsquela pressio...

Page 107: ...let hole 5 Winding 6 Mobile element 7 Spring buse sur son siege d etancheite en correspon dance de I echappementde I injecteur Des que I enroulementmagnetiqueest ex cite I aiguillese souleve de sonsiege d en viron 0 1 mm ce qui permet la sortie du carburant a travers une fente annulaire de precision Sur la partie avant de I aiguille un gicleur permet de pulveriser le carburant en tres fines goutte...

Page 108: ... inside the Motronic ECU Bobines Fig 14 Spulen Abb 14 L allumage utilise pour le moteur F 133A Die im Motor F 133A verwendete Zun est du type statique sans elements mobi dung ist eine statische Zijndung ohne be les wegliche Teile Les trois bobines necessairesau fonction nement de chaque rangee de cylindres sont contenues dans le meme corps et comme illustre sur la Fig 14 chaque groupe de bobines a...

Page 109: ...ele ralentipourdeschargespartielles ainsi que pour des conditions de tempera ture variables selon les strategies reglees dans le boitier Lesparametresparlesquelsceby passest commande sont mis a jour par le boitier electronique et adaptes au moteur sur la base de ses reponses aux commandes L operation d autoapprentissagedes para metresauto adaptatifsconsiste a laisserla voiture en marchependant 10m...

Page 110: ...operation tres simple permet au boitierelectroniqued optimiserrapidement les parametres auto adaptatifs tout en Bvitant liextinctionau alenti l e noyage en cas de bouchonsou d autres inconve nient Lampe temoin Check Engine Lalampetemoinestsitueesur letableaude bord une pour les deux rangees de cylin dres etsignaleleseventuelsmauvaisfonc tionnements du systeme Sur les versions europeennes la lampe ...

Page 111: ...e d un systeme de diagnostic qui reconnait les erreurs dans le systeme de gestion du moteur concernant les capteurs et les actuateurs Lorsqu un mauvais fonction nement est reconnu le boitier electroni que memorise I erreur et les donnees du moteur concernant le moment oh I erreur s est presentee Fig 1 6 Graphique d enclenchement de I electrovanne d admission variable Abb 16 Graphische Darstellung ...

Page 112: ...ois le rna ais fonetieRf 1em s erm eswncer nant le rnoteur dans ce moment sont mO rnoris6s par le boitier Blectronique Si le m mernauvais fonctionnernent est detect6 nouveau lalarnpet6rnoin Check Engine s illurnine Lalarnpegrnoin Check Enginens illurnine irnrn6diatementetclignoteencasd erreurs de ddfaut d allumage seulement dans la version Etats Unb Electrovanne de lavagenourrices Voir le paragrap...

Page 113: ... Autres composants du dispositif Filtre a air C est un filtre en papier ordinaire a 10 micron avec un pouvoir filtrant de situe sur les deux rangees de cylindres Filtre a essence Lefiltre a essenceest situe entre la pompe a essence et le tuyau porte injecteurs II y en a un sur chaque rangee de cylin dres A I interieur du filtre a carburant Fig 18 outre I element filtrant 1 il y a un filtre en t81e...

Page 114: ...urante 6 Tubazionedirnandata benzina 7 Filtrobenzina 8 Tubazionedirnandata benzina 9 Collettorecon iniettori 10 Regolatore pressionecarburante 11 Tubazioni ritornobenzi na Fig 18 Fuelfeedingsystem 1 Fueltank 2 Leftfuel pump 3 Rightfuelpump 4 Fillerplug 5 Fueldrain plug 6 Fuel delivery pipe 7 Fuelfilter 8 Fueldeliverypipe 9 Manifold with injectors 10 Fuelpressureadjuster 11 Fuel return pipes Fig 18...

Page 115: ...inst the seating c Appliquer graduellement le couple de serrage en utilisant une cl6 dynamo metrique etalonnee a 1 5 kgm Graduallyapply the tightening torque using a torque wrench calibrated at 1 5 kgm c Mit einem auf 1 5 kgm geeichten Momentenschlussel die Zundkerzen progressiv anziehen Regolatore di pressione carburante Fuel pressure adjuster Regulateur de pression du carburant Kraftstoffdruckre...

Page 116: ...linjection sys tem uses two standard automobile relays controlling the ECU the electro injectors and the electric fuel pump supply These relays are placedon the relay holdingunit placedunderthe passenger ssidefootrest plate Thetwo relayshavepeculiarfunctions and in particular one supplies the sensordac tuators and sends the reference voltage battery voltage to the ECU through the pin 54 while the ...

Page 117: ...f the engine calculates the values of its out puts on the basis of the signals that it receives from the system sensors In particular it determines the injection time tj and the Spark Advance injection time calculation The injection time tj is given by the sum of the following factors tj t t t t x t t This component which is the heavi est of all the components is the func tion of the number of rev...

Page 118: ...the following cases t Ce facteur est fonction de la tempera ture de I air aspire t Ce facteur est egal a 1 pendant le fonctionnement en oucle ouverte il peut avoir une valeur comprise en tre 0 8 et 1 2 pendant le fonctionne ment en boucle fermee et corriger le facteur Tj sur la base de la Sonde Lambda afin d amener le rapport air1 essence a la valeur stcechiometrique Note les boitiers electronique...

Page 119: ... for air infiltration leak age losses or the effects of components aging which cause a deviation of f20 1 La sonde Lambda est trop froide le thermocouple detecte moinsde 300 C environ 2 La temperature du liquide de refroi dissement est inferieure a 50 C mais superieure a 7 C Note dans cet etat de fonctionnement le boitier commande une aspiration supple mentaired air dansletuyaud echappement 3 La p...

Page 120: ...shown in the graph of Fig 21 and is active until the coolant temperature reaches 60 C Still during the starting phase apart from this enrichment the ECU also adjusts the injectiontime in relationto the number of engine revolutions As shown in the graph of Fig 23 as the rpm increases the injection time de creases to avoid sending an excessive amount of fuel to the cylinders Note the starting phase ...

Page 121: ...sement Abb 21 Anrelcherung in der AnlaBphase je nach Temperatur der Kuhlflussigkeit Fig 22 Arricchimento in fase di avviamento in funzione del numero di giri Fig 22 Enrichment during the starting phase vs rpm Fig 22 Enrichissement en phase de demar rage en fonction du nombre de tours moteur Abb 22 Anreicherung in der AnlaBphase je nach Drehzahl Nach dem Start Nach Beendigung des AnlaOvorgangs bere...

Page 122: ...leh la tem perature du moteur Chauffage du moteur Fig 25 Arricchimento di warm up x Giri motore y Carico motore z Fattore di arricchimento Fig 25 Warm upenrichment x Engine revolutions y Engine load z Enrichmentfactor Legraphiquede laFig 25 illustreI evolution du coefficient de warm up enrichisse mentde chauffage que leboitier electroni que applique tant que le moteur atteint sa tempc5rature norma...

Page 123: ...tairede carburant aux cylindresafin d optimiser le fonctionnementdu moteur Cetenrichissement est subordonneaussia la charge et au regime du moteur Notes a La position des papillons influence non seulement le temps d injection mais aussi I avance a I allumage en effet le boitierelectroniqueMotronicselectionne differentesavances selonque lemoteur tourneauralenti enpleinepuissanceou a des regimes int...

Page 124: ...lustre du point de vue qualite I evolution de I avance I al lurnage en fonction de la temperature du liquide de refroidissement L avancea I allumagediminue progressi vement au fur et a mesure que la tempe Start WBhrend der AnlaOphase die wie die Einspritzungauf der Grundlageder Dreh zahl erkannt wird wird die Vorzundung gemaO einer Graphik der Art wie in Abb 26 aufgefiihrt korrigiert In der Graphi...

Page 125: ... Ladezeit der Spule zu kontrollieren Um die Arbeitsweise der Spule mit Maximalstromzu optimieren legt die ECU die Ladezeit der Spule in Abhangigkeit von der Drehzahl des Motors und der Batteriespannung fest Die Graphik in Abb 28 zeigt den Verlauf des SchlieBwinkels oder der Leitzeit des Leistungsmoduls in Funktion von Dreh zahl und Batteriespannung Cataliuatori Catalytic converters Convertisseursc...

Page 126: ...rovalvola 7 Centralina termocoppia 8 Sonda lambda 9 Cataliuatore 10 Marrnitta 11 Silenziatore 12 Centralina Motronic 13 Termocoppia 14 Collet __ torediscarico 15volaby pass 16 Elettroval vola comandoby passscarico Fig 30 Air injection exhaust system and ca talytic converters 1 Exhaustgassamplingpipe 2 Air injectionline 3 Checkvalve 4 Air pump 5 Cut off valve 6 Solenoid valve 7 Thermocouplecontrol ...

Page 127: ...isseurs catalytiques presen tent deux logernents un a I entree et un a la sortie pour la fixation des sondes Lambda et un logement a la sortie pour le montage d un thermocouple connect6 au boitier electronique relatif Le prelevement des gaz d echappement peut re realise au moyen des raccords 1 Fig 30 Note ne pas laisser les raccords 1ouverts lorsquelemoteurtourne carlesgazd echap pement pourraient...

Page 128: ...e dopo after starting I awiarnento sur letableau de bordainsique lastrategie de cut off pour la protectiondu convertis seur catalytique comrne suit Si la larnpeternoin clignote latemperature duconvertisseurcatalytiqueesttropelevee et a atteint 938 30 C Le conducteur doit decelbrer imm6 diatement et se rendre a un atelier pour faire Uiminer la cause de ce mauvaisfonctionnement Si lalarnpeternoin re...

Page 129: ...u a cet effet et injecte dans des quantites par fois elevees par une pompe electrique commandee par le boitier electronique dans les cas suivants pendant la phase de chauffage du convertisseur catalytique lorsque le reglage de la sonde Lambda ne s effectue pas car elle est hors ser vice endommageeou n a pas atteint la temperature d exercice lorsque la temperature du liquide de re froidissement n e...

Page 130: ...rd B Triggered C To atmosphere D To cut off valve E To suction reservoir F Coil G Plunger Lorsque le boitier electronique reconnait les conditions necessaires B I injection d air il excite le relais de commande en entrainant parconsequent I activationde I electrovanne decommandeetde lapomped injectiond air L electrovanne permet le passage d une depression entre le reservoir du vide rac cordeaucoll...

Page 131: ...mpfen aus dem Leitungskreisder Kraftstoffversorgungsan lage zu unterbinden Seine Bestandteile sind 1 KraftstofftankmitEinfullbegrenzungund hermetischemVerschluOdeckel Fig 36 lmpianto controllo emissioni vapori di benzina 1 Tappo a chiusura stagna 2 Filtro a carbone attivo 3 Valvola antievaporazione 4 Valvola a due vie 5 Valvola antideflusso 6 Serbatoio carburante 7 Separatori vapori 8 Valvola vent...

Page 132: ...avec clapetetetranglementpourernpecherI in troductiond essence au plomb Fig 37 Les vapeurs en provenance du reservoir d essence passenta travers le separateur 7 Fig 36 oir d eventuelles gouttelettes liquides se condensent et se deposent a nouveaudans le reservoir Apres avoirtraverseleclapetanti capotage et le reniflard les vapeurs d essence s ecoulent a travers le filtre a charbon actif 2 Fig 36 o...

Page 133: ...entil 1 AuBenkorper 2 SchlieBkegel 3 Beweglicher Kolben 4 Kugelblock Chaque electrovanne est commandee par le boitier electronique correspondant au moyen d un signal de cycle de travail en creneau selon lesdifferentesconditionsde fonctionnement du moteur Clapet anti capotage Ce clapet emp6che lafuite d essence dans le cas du capotage de la voiture La Fig 39 montre le clapet normalement ouvert A ca...

Page 134: ...ella ECU se quindi un componente risulta guasto o il suo cablaggio rnal fissato la ECU ricono When a malfunction is detected it is dis played by the checkengine warning light switching on the dashboard Fig 41 The self diagnosisprogrammeusedbythe ECU involves testing of the plausibility between the signal from the component and the values entered in the ECU pro gramme if a component is found to be ...

Page 135: ...not start engine when batteryterminals are badly connected or loose Donotsubjectthebatteryto rapidcharging in order to start the engine Never disconnect the battery from the electrical system with the engine running Never charge the battery using a rapid charger When starting with the aid of an additional battery check whether this battery agrees with the type rating of the original battery 12 V T...

Page 136: ...steme d injection peuvent alterer le bon fonctionnement des composants Si I on doit liberer une conduite du circuit d alimentation ilfaut se souvenirque celle ci peut re sous pressionet que I essence peut asperger I operateur IIest donc indis pensabledefaire preuvedeprudenceetde se tenir a I ecart des flammes eventuelles Ne pas debrancher ni brancher la fiche multiple du boitier electronique de co...

Page 137: ... in the Diagnosis Sheet no 24 Travaux preliminaires Les travaux preliminaires costituent une partie importantedes reglagesa effectuer 1 1 s permettent souvent de reconnaitre des defauts que I on imputerait sinon au syste me Motronic Ils doivent re effectues apres un essai eventuel sur route et en tout cas avant le reglagedu ralenti et de la teneur en CO et HC S assurer toujours qu il y ait du carb...

Page 138: ...entiome Faire demarrer le moteur sans accelerer pendant la phase de demarrage et por ter le liquide de refroidissement a une temperature d exercice de 92 2 C Arreter le moteur deconnecter la sonde Lambda et le regulateur de ralenti Fairedemarrer le moteur selectionner la page des parametres sur le systeme de diagnostic et verifier le regime de rota tion qui doit re de 900 trlmn Si le regimede rota...

Page 139: ... est possible Le potentiometre devra 6tre regle selon des angles ab solus compris entre 1 et 3 400t 600 mV tandis que la difference maxi male entre ces derniers ne devra pas 6tre superieure a 2 1 70 mV Note au cas ou pendant le reglage des potentiometres des ecrous de butee des papillons ou du cdble de commande de I accelerateur le moteur depasserait le regime de ralenti avance 4 5 au ra lenti il ...

Page 140: ...0 f0 2und 50 20 Ulmin HC betragen auf diese Weise kann die Betriebstuchtigkeit der beiden Dreiwegkatalysatorengepruft werden checking of throttle potentiometer verification du potentiometre papillon schaltetem Motor und ijberprufung ded Per agevolare la regolazionee la sincro For easy adjustment and synchroniza Afin de favoriser le reglage et la synchro nizzazionedelle bancate qualora si fos tion ...

Page 141: ...u de corps papillon il est possibled utiliser la rnethode suivante pour effectuer un reglage geometrique et electrique du systeme de faqon a obtenir un demarra ge correct pour la synchronisation suc cessive le moteur en rnarche La rnethode prevoit I equilibrage des pa pillons et des potentiometres en position de fermeture ainsi que I utilisation des potentiometrescomme capteurs de posi tion angula...

Page 142: ... ches 44 et 71 Les valeurs doivent re comprises entre 400 et 600 mV Dans le cas contraire devisser la fixation du potentiometre et le tourner sans for cer jusqu a I obtentiond une tensioncom prise entre les valeurs indiquees puis resserrer si cette operation n est pas possible il est necessaire de remplacer le potentiometre Regler les deux potentiometres a une tension comprise entre 400 et 600 mV ...

Page 143: ...ne difference superieure a 100 mV il est necessaire d agir sur le regulateur de I ouvertureprogressive des papillons Fig 42 ref 7 De cette faqon il est donc possible de regler de faqon syrnetrique les deux ran gees de cylindres et d effectuer des re glages similaires aux reglages du debit d air effectues a I usine II est desormais possible le proceder au reglage du ralenti avec moteur en mar che c...

Page 144: ...is d alimentation du systeme Motronic est excite 7 Etablir un contact a pont entre les bor nes n 55 et n 63 de I interconnecteur De cette fa on le relais d alimentation de la pompe B carburant est excite 8 S assurer que la quantite de carburant debitt5e par la pompe a carburant soit d au moins 1 O 1 3 litresen 30secon des ConWle de la pression du circuit d alk mentationd essenceet n5glagede la pre...

Page 145: ... 1 irnmobilizzato disabilitazione awiamen tionlinjection starting disabling si le systeme antivol est immobilise to iniezione accensione linjectionlalumage invalides La ECU Motronic M5 2 e in grad0 di corn Motronic M5 2 ECU is capable of per Le boitier Motronic M5 2 eSt en mesure piere la diagnosi dei componenti dell im forming system diagnosis and communi d effectuer le diagnostic des composants ...

Page 146: ...cita vettura Tensione batteria Tensione sonda lambda anteriore Tensione sonda lambda posteriore Temperatura catalizzatori Secondary air valve and air pump relay status By pass valve condition Variable intake control solenoid valve condition Compressor status A C system status Car speed Battery voltage Front oxygen sensor voltage Rear oxygen sensor voltage Catalytic converter temperature Zustand de...

Page 147: ...pper threshold short circuit towards earth or exceed Vieillissementde lasondeLambdaavant Vieillissementde la sonde Lambdaarrie re Boitier de protection des convertisseurs catalytiques Temperature des convertisseurs cata lytiques Signal de sonde Lambda avant Signal de sonde Lambda arriere Electro injecteurs Capteur de tours Capteur de phase Systeme d injection d air secondaire Pompe a air secondair...

Page 148: ...terruptionsur une entree ou une sortie d un dispositif elec tronique peut re interpretee comme un court circuit vers batterie ou vers masse valeurs des capteurs en contraste erreur presente erreur absente conditions du moteur nombredetours charge ou temps de la batterie dans lesquelles I erreur a ete detectee Note la mise a jour de la memoiredes erreurs est effectueepar leboitier elec tronique apr...

Page 149: ... est en train valves by pressing the Fl key d effectuer ou concernant la page d ecran visualisee ou les valeurs de reference des parametres Buffer IIsistemadiagnosiperrnettedi visualizzare The diagnosissystem allows a visualtrend I andamento di uno o piu pararnetri me of one or more of the parameters to be diante grafici eventualmente stampabili displayed graphically or if necessary al fine di aiu...

Page 150: ...ayage D 2 Generalites D 2 Montage de I embrayage D 5 Purge d air D 7 Pedale d embrayage D 7 Boite de vitesses et differentiel D 10 Ensemble boite de vitesses D 12 Rapports de transmission D 14 Huile de boite de vitesses et differentiel D 14 Pompe a huile D 15 Synchroniseurs D 17 Revision de la boite de vitesses D 24 Differentiel D 36 Arbres de roue D 37 Cornrnandes externes D 39 Tableau recapitula...

Page 151: ...de coulissement du manchon ne presente pas de signes d usure Fig 1 Comando frizione idraulica 1 Disco frizione 2 Spingidisco 3 Cuscinetto reggispinta 4 Albero frizione 5 Carnpanafrizio ne 6 Anelli ditenuta 7 Boccolaportacuscinetto reggispinta 8 Flangiacon rnanicotto di supporto boccola porta cuscinetto 9 Piastrina posiziona rnento boccola 10 Cuscinetto Fig 1 Hydraulic clutch control 1 Clutch plate...

Page 152: ...P monodisque a sec 272 165 8 35 f 0 05 7 7 0 3 1 3 Clutch specifications Type Facing outer diameter mm Facing inner diameter mm Thickness of clutch plate at rest mm Thickness of plate under load of 900 daN mm Clutch plate wear limit mm Flywheel specifications Flywheel height mm Maximum reduction in flywheel thickness mm Flywheel surface roughness P single plate dry 272 165 8 35 f 0 05 Technische M...

Page 153: ...re moved as well complete underbody flatbed disconnect the oxygen sensors exhaust pipe assembly formed by catalytic converters and central silenc er Removethe gearbox fastening boltsto the chassis Remove the gearbox control rod the connectionsof the engine rpm sensors and the hydraulic control hose Unloosen the transmission shaft pipe fastening nuts to the clutch housing and push back the gearbox ...

Page 154: ...zione I embrayage ge Lebensdauer der Kupplung zu ge Se la quota e fuori dai valori prescritti If the measurement lies outside the Si la cote ne correspond pas aux va wahrleisten da53a57mm dopo averecontrollato specified range from 53 to 57 mm leursprescrites de 53a 57 mm apres Wenn das MaO auOerhalb der vorge le dirnensionidel volano e indispensa after checking flywheel dimensions it avoir contr6l...

Page 155: ... Usando liquidi di tipo minerale si danneggia irreparabil mente le guarnizioni in gomma dell im pianto Clutch and brakefluid reservoir fig 7 The reservoir is placed in the front com partment and is common to the braking system reservoir Check if the fluid in the reservoir A is always next to the max level The symbol B on the plug indicates that the reservoir contains synthetic fluid Using mineral ...

Page 156: ...ie il pourrait I endom mager Le liquide qui s est ecoule du rac cord pendant I opt5ration de purge ne doit pas Btre reutilise Fig 7 Serbatoio liquido comando frizione e freni Fig 7 Clutch and brake fluid reservoir Fig 7 Reservoir de liquide d embrayage et de freins Abb 7 KupplungsfliissigkeitsbehBIter Fig 8 Spurgo aria C Raccordo per spurgo Fig 8 Air bleeding C Bleed fitting Fig 8 Purge embrayage ...

Page 157: ...nm Abb 9 eingestellt Wenn nachdemAusbaudes Pedalwerkes das Kupplungspedalnicht auf das Brems pedal ausgerichtet ist ist die Einstellung wie folgt vorzunehmen Fig 9 Pedaliera comando frizione 1 Puntalino comando pompa 2 Dado di bloccaggio 3 Molla richiamo pedale 4 Puntalino registro allineamento pedale 5 Pedale 6 Puntalino regolazione corsa pedale 7 Leva di rinvio 8 Supporto pedaliera Fig 9 Pedalie...

Page 158: ...onnees du pedalier pour le debrayage 155 275 Maitre cylindre hydraulique Diametre du piston 314 Surface de travail Course utile Course totale devisser completement les deux che villes 4 et 6 Regler lapositionde la pedalesur celle du frein en agissant sur la cheville 1 apres ce reglage bloquer la pedale au moyen de I ecrou2 Regler la cheville 4 jusqu a ce qu elle soit aucontact de la plaquettede fi...

Page 159: ......

Page 160: ...ues flottantes 0 60 t 0 75 0 50 0 90 0 005 i 0 070 0 02 Pompe a engrenages concentriques avec soupapes by pass Gearbox specifications Speeds Synchronizers on forward speeds Radial clearance between idle gears and shafts For lSt 2stspeeds and reverse on secondary mm For 3rdand 4thspeed on main shaft mm For 5thand 6thspeed on main shaft mm Axial clearance between idle gears and shims mm Wear limit m...

Page 161: ...Fig 10 Complessivo cambio di velocita Fig 10 Gearbox assembly Fig 10 Ensemble boTte de vitesses Abb 10 Schaltgetriebeeinheit ...

Page 162: ...r main shaft support 39 Ring nut 40 Oil seal ring Fig 10 Ensemble boite de vitesses 1 Carter avant 2 Ecrou 3 Roulement avant a rouleaux de support de I arbre secondaire 4 Entretoise 5 Carter de boite de vitesses avant 6 Roulement a rouleaux central de support de I arbre secondaire 7 Entretoise 8 Groupe de synchronisation le et 2e vites ses 9 Carter de boite de vitesses central 10 Groupe de synchro...

Page 163: ...ecking and changing II livello dell olio del gruppo cambio e dif The oil level of the gearbox and differen Le niveau d huile de I ensemble boite de Der 0lstand des Getriebes und des Dif ferenziale deve essere controllato utiliz tial must be checked utilizing the dipstick vitesses differentiel doit gtre contr6le en ferentials wird ijber den Deckel mit 01 Fig 11 Tappi scatola cambio A Tappo con asta...

Page 164: ... moitie de la quantite d huile prescrite attendre quelques minutes puis completer le remplissage Lorsque les bouchons A et B sont serres faire tourner le moteur et attendrejusqu a ce que I huile atteigne 85 90 C pour permettreI ouverturedu clapet densimetri que et le passage de I huile dans le circuit de refroidissement Si raccomanda di utilizzare solo lu brificanti consigliati dalla Ferrari It is...

Page 165: ...dell olio rag giunge la temperatura di 85 90 C Fig 13 Cooling circuit 1 Delivery pipe 2 Return pipe 3 Radiator 4 Densimetric valve en cas de revision de la boite de vi tesses ilfaut injecter dans les tuyaux du petrole et de I air sous pressionet nettoyer soigneusement le filtre d amor age Fig 13 Circuit de refroidissement 1 Tuyau de refoulernent 2 Tuyau de retour 3 Radiateur 4 Soupape densimetriqu...

Page 166: ...Manicotto scorrevole 4 Anello sincronizzatore 5 Mol letta a spirale 6 Ingranaggio 7 Forcella 8 Corpo sincronizzatore 9 Albero Fig 14 1st 2nd speed and reverse synchro nizer gear assembly Fig 15 3rd 4th speed synchronizer gear assembly Fig 16 5th and 6th speed synchronizer gear assembly 1 Engagementbody 2 Pad 3 Sliding sleeve 4 Synchronizer ring 5 Coil spring 6 Gear 7 Fork 8 Synchronizer body 9 Sha...

Page 167: ...ion reposesur lasurfaceconique correspondante du corps d enclenche ment Etant donne la petitesse de I angle d inci dence entre les deux surfaces coniques I engrenage 6 est soumis a des forces radiales qui en determinent la rotation et annulent les differences de vitesse angu laire entre I engrenage a accoupler 6 et le corps de synchronisation 8 c est a dire entre I arbre 9 et I engrenage Desque le...

Page 168: ...rt entre le c6ne d en clenchement et I anneau de synchroni sation en plusieurs points diametrale ment opposes Fig 17 Pour contr6ler I usure des synchroni seurs de la 1 et 2evitesses proceder de la f a o n suivante former untrain encentrantI anneau de synchronisation intermediaire 2 Fig 18 sur I anneauexterieur3 et en intro duisant I anneau interieur 1 dans I an neau intermediaire veiller a ce que ...

Page 169: ...e prestabi each synchronizer Check load from lito Dettocaricodeve esserecontrolla both sides to da entrarnbi i lati Appoggiare I assiemesincronizzatore Lay the synchronizer gear assembly ingranaggio su di un piano orizzontale on a horizontal olane and osition a e posizionare un attrezzo a tazza Fig bucket type tool fig 19 oh the slid wird mitder breiterenSeitedes inneren Ringes auf eine entspreche...

Page 170: ...lesbillesde reactionet il sera donc necessaire de les rempla cer Encas de revision ilconvient tou tefois de les remplacer Werkzeug Abb 19 auf dem oberen Rand der Schiebemuffe stellen Den Synchronring so ausrichten daB die Einrijckverzahnungder Muffeproblem 10s rnit der Korperverzahnung am Zahnrad eingreifen kann Man lade die Muffe vor bis sie sich befreit und auf den Einruckkorperdes Zahnrades ein...

Page 171: ... Welle in eine Drehbank einspannen nioe facendolo ruotarea mano rilevare lathe rotate it manually and use a dial tour et en le faisant tourner a la main und von Hand drehen hierbei mittels con comparatore la freccia nella gauge to measure the center deflec relever avec un comparateur la fieche Messuhr die Durchbiegungder Mittelli mezzaria tion au centre nie nachmessen Montaggio pacchi per controll...

Page 172: ... di mantenerela stessa reassembly in the same position then posizione durante la fase di rimontag remove them gio Fig 21 Jeu axial de I arbre secondaire avec Abb 21 Axialspiel der Nebenwellemit Ritzel pignon Fig 22 Jeu axial de I arbre primaire Abb 22 Axialspiel der Hauptwelle Demonter toutes les pieces en les re SamtlicheTeileausbauen undentspre perantpourles remonterdans lameme chende Stellung f...

Page 173: ...pont levant Placer la partie arriere sur deux colon nes et enlever les roues arriere Retirer le plancher du soubassement complet Deposer les arbres de roue de la boite de vitesses Deconnecter les sondes lambda Demonter I ensemble d echappement central convertisseurs catalytiques silencieux et tuyaux de liaison aux silencieux arriere Deposer le levier de commande de la boite de vitesses Desserrer l...

Page 174: ...er le guide pour roulement 11 et I entretoise 14 avec le chanfrein oriente vers le pignonet ser rer apres avoir introduit I entretoise 13 entre la bride et le carter PositionnerI arbre secondaire 17 en le maintenant a I aide de I outil AM 105898 Fig 23 lntroduirele roulement11au moyende I outilAV 2622 Fig 24 et monterI outil pour precharge AM106630 Fig 25 serrer la bride filetee AV 3014 de fixa ti...

Page 175: ...earings on the differential Monter les roulements sur le differen lesedidei medesimisuicoperchi intro and the bearing seats on the covers tielet leslogementsdecesdernierssur durre iI gruppo corona differenziale place the crown differential assembly les carters introduire I ensemble cou nellapropriasedetenendoloinposizio in its seat by holding it through the tool ronne differentiel dans son logemen...

Page 176: ...rites ci dessus Fig 28 Contr6ler le contact pignon couronne en agissantde lafaqon suivante etaler une couche de peinture a base de mi nium sur les dents du pignon faire und die Mutternbis zur korrektenPosi tionierungzusammenschieben bis ein Ritzel IKranzspiel von min 0 12 mm und eine Gesamtvorladung zwischen 19 62 und 39 24 N erreicht ist Unter diesen Bedingungenwird zwischen die Differentialdecke...

Page 177: ... au pignon et s assurer Fig 29 que I empreintesur la couronne couvre 3 4 du cbte de la dent engagee et de celle degagee Si les conditions indiquees ci dessus n existent pas introduireuneentretoise 13 pour regler le contact pignon cou ronne Adapter les entretoises sur les carters de differentiel de faqon que I empreinte pignon couronne se rap procheautant que possiblea celle cor recte Fig 30 et que...

Page 178: ...iderant que la bride de fixation concernee 32 doit 6tre positionneeen utilisantlecorpsdesup port de la pompe a huile 26 MonterI arbrede I engrenageauxiliaire de marcheAR Fig 31 en le centrage a I aidedu grainde fixation filete 1 et en etalant une couche de pAte scellante CAF 4 sur le filet introduire sur I arbre le circlip I entretoise I engrenage I autre entretoiseet le circlipde fixation du trai...

Page 179: ...filling E 7 Servotronic E 7 Direction E 2 Caracteristiques principales E 2 Systeme de direction assistee E 3 Contr8le du niveau E 4 Procedure pour le rernplissage manuel de la pompe de direction assistee E 5 Rernplissage du systeme E 7 Servotronic E 7 Lenkung E 2 Allgerneine Daten E 2 Servolenkung E 3 Stand prufen E 4 Vorgang fur das manuelle Auffullen der Servolenkungspumpe E 5 Fullen der Anlage ...

Page 180: ...lbare Lenksaule Guida a cremagliera Rack and pinion steering Direction a cremaillere Zahnstangenlenkung Snodi a lubrificazione permanente Sealed lubricated joints Rotules a lubrification permanente Gelenke mit Dauerschrnierung Giri volante Number of steering wheel Nombre de Lenkradumdrehungen von per sterzata 2 2 revolutions lock to lock 2 2 tours volant par braquage 2 2 Anschlag zu Anschlag 2 2 D...

Page 181: ...ring system rack and pinion hydrauliqueZF Servotronic du type a cre drolenkung des Typs mit Zahnstange tronicamente servoassistita da un circuit0 type electronically driven servo controlled maillere commandee electroniquement ausgerijstet Sie wird elektronisch gesteu idraulico regolato in basealla velocitadella by a hydraulic circuit according to the car servoassistee par un circuit hydraulique er...

Page 182: ...voiture est arrgtee Lorsque la vitesse augmente le conduc teur aura une sensation de conduite me caniquece qui assure une precision maxi male et une grande manoeuvrabilite du volant en cas de braquages soudains Fig 3 lrnpianto guida idraulica 1 Serbatorio olio 2 Pompa guida idraulica 3 Raccordo orientabile 4 Tubo da pompaidrau lica a scatola guida 5 Raccordo con funzione di valvola non ritorno 6 S...

Page 183: ...inue turning until no more air and or emulsified air come out 5 Screw the caps on both delivery fit tings 6 Close the pipe cock Pour Ie remplissage et la purge de la pompe de direction assistee il est ne cessaire de la positionner de fa fon a ce que les deux raccords de refoulement palettes et pistons soient vers Ie haut ceci facilite la purge de I air presente a I interieur II est necessaire egal...

Page 184: ...in d eviter que la pompe ne se vide completement accelerer le plus possible I operation de raccor dement du tube d aspiration 8 Die Forderleitung von der Pumpe abklemmen und den Ansaugstutzen wieder mit einem Deckel schlieRen 9 Die Pumpe wieder senkrecht stel len so daO der Stutzen nach unten zeigt 10 Bei der Montage auf den Motor ent ferne man den Deckel vom An saugstutzen um zu vermeiden da8 die...

Page 185: ... deutlich unter der MinW Markierung liegen Fullen der Anlage Wenn es sich als notwendig erweisen sollte die Anlage aufzufullen bitte fol gende Hinweise beachten Den Motor im Leerlauf drehen lassen und standig 01 nachfullen Die Entluf tung der Anlage erfolgt automatisch im Betrieb Das Lenkrad einige Male bis zum An schlag in beide Richtungen drehen Den0lstand im Behalter uberprufenund evtl 0 1 wie ...

Page 186: ...aute du signal de sortie s assurer de la presencede latension d alimentationet du signald entree dutachymetreprovenantde I afficheur a fonctions multiples avant de remplacer le boitier Sollte kein Ausgangssignal vorhanden sein so prufe man die Gegenwartigkeit der Versorgungsspannung und das von der Mehrfachleuchte kommende Tacho metersignal im Eingang vor dem Ersatz des Steuergerates 3x9 119 XXXX ...

Page 187: ...d tyres F29 Tightening torque summary table F45 Generalites F3 Remplacement des roulements des roues F6 Reglage des amortisseurs F9 Contrde et reglage de la geometrie des roues F10 Amortisseurs F15 Ressorts F17 Systeme de reglage des amortisseurs F18 Diagnostic du systeme F26 Jantes et pneumatiques F29 Tableau recapitulant des couples de serrage F45 Allgemeines F3 Ersatz der Radlager F6 Einstellun...

Page 188: ...Fig 2 Sospensione posteriore Fig 2 Rear suspension Fig 2 Suspension arriere Abb 2 Hinterradaufhangung Fig 1 Sospensione anteriore Fig 1 Front suspension Fig 1 Suspension avant Abb 1 Vorderradaufhangung ...

Page 189: ...e transversale Le boccole elastiche di collegamento dei The flexible bushings connecting swing Les bagues elastiques de liaison des bras bracci oscillanti al telaio non richiedono ing arms to chassis do not require greas oscillants au chissis ne demandent pas i n g r a s s a g g i i n g be graissage La vettura e dotata di un sistema di ge The vehicle is equippedwith a BILSTEIN La voiture est equi ...

Page 190: ... ContrBler I efficacite des joints inferieurs des amortisseurs ContrBler le bon fonctionnement des tam pons de butee superieure de la suspen sion sur les amortisseurs ContrBler I alignement de la barre stabili satrice I efficacite des joints des bras et des goujons en caoutchouc des supports ContrBler que les bras oscillants ne pre sentent pas de deformations Verifier I efficacite des protections ...

Page 191: ...ordre excessivement les lung einbauen dadurch werden die nelle condizioni di normale funziona normal working conditions Flanblockdans les conditions de fonc Flanblockin normalem Betriebszustand mento tionnement normal nicht zu stark verdreht 34 02 34 lO 61 0 1 10 0 s Shore 70 74 Fig 3 Flanblock per leve sospensioni Fig 3 Flanblock for suspension arms Fig 3 Flanblock pour les bras des suspen sions ...

Page 192: ...ato interno del fuso a snodo lequattroviti5 dibloccaggiodelcuscinet to 1 togliere ilcoperchietto di protezione 4 Remove the four screws 5 retaining the bearing 1 from insidethe stub axle then remove the sealing cap 4 Roulements des aues rant Fig 6 Les roulementsavant ne doivent pas pre senter de jeu axial Si I on note un jeu axial superieur a 0 03 mmou radialsuperieura 0 02 mm rempla cer les roule...

Page 193: ...again by lockingthe screws at a torque of 63 Nm Fit the wheel once again Enlever le roulement cornplet de roue dentee 3 Enlever I axe avec roue dentee 3 Remplacer le roulement 1 lntroduire I axe avec roue dentee 3 dans le roulement Remplacer et serrer I ecrou central 8 au couple de 275 Nm Monter le roulement sur le pivotde fusee 2 Serrer les quatre vis 5 a 70 Nm Monter le disque de frein et le blo...

Page 194: ...elle 2 Enlever duc6te internedu porte moyeu les quatre vis 7 de blocagedu roulement 1 complet de roue dentee 8 Remplacer le roulement 1 et serrer les quatre vis 7 a 70 Nm Contr6ler I entrefer du capteur ABS Monter le disque de frein 4 et le bloquer avec les vis 5 au couple de 15 Nm Rernonter I etrier de frein en serrant les vis au couple de 63 Nm Remonter la roue Fig 7 Cuscinetti posteriori 1 Cusc...

Page 195: ...ructions du tableau suivant Molla Anteriore Front Spring Ressort Avant Vordere Feder Dis n Part No Dess no Zchng Nr Colorazione molla Spring colour Couleur ressort Federfarbe Rosso Red Rouge Rot Senza Colore No colour Sans Couleur Farblos Giallo Yellow Jaune Gelb Die Einstellscheibe 1 Abb 8 kann be nutzt werden urn gleiche StoOdamp ferhohen bei einwirkender Last auch dann zu erhalten wenn die Fede...

Page 196: ...g Spiel zwischen Kugelzapfen und Spur stangen der Lenkung Wirksamkeit der Gasstondampfer Spiel zwischen Achsschenkeltrager und Kugelzapfen Das Fahrzeug auf einer ebenen Flache statisch belastet abstellen und die Vor dersitze mit je einem Sandsack zu 75 kg sable pour un poids de 75 kg par siege eine Person belasten 8 Convergenza Toe in Pincement Vorspur lncidenza Caster Chasse Nachlauf Posteriore R...

Page 197: ...load Rayon de roulement avec charge statique Rollradius unter statischer Belastunu Punto Point Point Punkt Anteriore Front Posteriore Rear Avant Vorne Arriere Hinten A f2 mm Fig 9 Rilevamento punto A Fig 9 Mesure point A Fig 9 A point measurement Abb 9 Messung im Punkt A Punto Point Point Punkt B t 2 m m 198 m m Fig 10 Rilevamentopunto B Fig 10 B point measurement Fig 10 Mesure point B Abb 10 Mess...

Page 198: ... ne resulte pas dans les limites prescrites relgcherlesecrous2 et a I aided une cle 21 tourner les boulons 1jusqu a I obten tion du carrossagecompris entre les va leurs prescrites Serrer a nouveau les ecrous au couple de 98 Nm Pincement Fig 12 Si tors du contrele la valeur ne resulte pas dans les limites prescrites agir de la faqon suivante s assurer que le boitier de direction se trouve en positi...

Page 199: ... cales 1 en en by movingsomefrom oneside of the ball deplaqant quelques unes d un c6te a joint to the other until the required value I autre de la rotule jusqu a I obtentionde is obtained la valeur demandee Stub axle angle Fig 14 lnclinaison du pivot de fusee Fig 14 The stub axle angle cannot be adjusted L angle d inclinaison du pivot de fusee because it is set during manufacturing n est pas regla...

Page 200: ...eur ne serait pas compri se dans les limites prescrites desserrer les ecrous 2 et a I aide d une cle 21 tourner les boulons 1 jusqu a I obtention du carrossage compris entre les valeurs prescrites Serrer a nouveau les ecrous au couple de 98 Nm Pincement Fig 16 Si la valeur n est pas comprise dans les limites prescrites dans le tableau de la page F 10 desserrer les ecrous de fixa tion 2 des bras in...

Page 201: ...nach oben zu vermeiden Um die StoOdampferbewegung nach un tenabzufangen enthaltendievorderen und hinterenStoBdampfer inneneinen Gurnmi puffer Dis n Part No Dess n Zchng Nr Tipo Massima estensione Corsa ammortizzatore Max expansion Shock absorber stroke Extension max Course amortisseur 162395 BlLSTElN 376 3 2 mm 96 5 k 2 mm Nota la tolleranza per il controllo della curva caratteristicadegli ammorti...

Page 202: ...essione Compression Compression Einfederung Chiuso Closed Ferme Auf 90 560 720 1005 1290 Aperto Opened Ouvert zu 0 1065 1520 2770 4195 Chiuso Closed Ferme Auf 90 325 445 665 890 Chiuso Closed Ferme Auf 90 Aperto Opened Ouvert zu 0 305 420 600 775 Aperto Opened Ouvert zu 0 Fig 17 Diagramma caratteristiche ammor Fig 17 Graph for front shock absorber fea Fig 18 Diagramma ammortizzatore poste Fig 18 t...

Page 203: ...e Dynamische Belastung Anteriore Front Avant Vorne 163648 Lunghezza al carico dinarnico Length with dynamic load Longueur sous charge dynarnique Lange bei dynamischer Belastung Posteriore Rear Arriere Hinten 163652 Classi di colore Colour categories Classes de couleur Farbklassen Diametro del filo Wire diameter Diarnetre du fil Drahtdurchmesser Diarnetro interno rnolla Spring inner diameter Diarne...

Page 204: ...orenmit elektronischer Steuerung DaselektronischeSteuergerat ECU wahlt die Einstellung der StoBdampfer auf der Grundlage folgender Parameter Drehgeschwindigkeitdes Lenkrades Fahrzeuggeschwindigkeit Anwahl der Normal oder Sport Positi on accelerazionelaterale verticale e longi tudinale pressione freni 1o piu dei suddettiparametricombinati Lacentralinacomandalaregolazionedella taratura ammortizzator...

Page 205: ... angolo volante 4 Centrali Steering wheel angle sensor 4 Suspension dessuspensions 5 Afficheurafonctionsmultiples nigung 3 Lenkungswinkelfuhler 4 Steuergerat na sospensioni 5 Multispia 6 Segnale tachi control unit 5 Multi function display 6 Tacho 6 Signal de tachymetre 7 Capteur de freinage 8 der Aufhangungen 5 Mehrfachleuchtendisplay 6 rnetrico 7 Sensore di frenata 8 Interruttore 9 metric signal ...

Page 206: ... boitier modifiele reglagedes amortisseurs en parcourant la courbe montree dans le graphique de la Fig 21 Bei Einschaltung des Systems Zund schlussel auf II werden die4 Stellglieder betatigt um eine vollstandige Umdrehung in beide Richtungen durchzufuhren und einen Initial Check durchzufiihren Dadurch kann die ECU die einwandfreie Betatigungder Stellglieder uberprijfen und feststellen ob der Motor...

Page 207: ......

Page 208: ... Pad la vanne de by pass completement ouver te cas A semi ouverte cas B et com pletement fermee cas C Dans le premier cas la plupart de I huile s ecoule a travers lavanne reduisantainsi la fonction des rondelles3 de cette faqon onobtientunreglageplussouplede I amor tisseur Par contre avec la vanne de by pass com pletementfermee casC laplupartde I hui les ecouleatravers lesorificescontrdes par les ...

Page 209: ... les rondelles flexibles et ne peut donc pas 6tre varie Decefait la seule possibiliteest de contrb ler les valeurs de ce reglageavec la vanne completementouverteoufermeeetdes as surer que les courbes relevees correspon dentauxcourbescaracteristiquesdesamor tissseurs illustreesdans les Fig 17 et 18 Note avec la cle de contact en position 11 et le vehicule arr6te les actuateurs apres un contrble son...

Page 210: ...a Fig 23 illustre les ca racteristiques des signaux que ce capteur transmet au boitier electronique La duree du signal depend de la duree de lacommandedonnee parleboitierelectro nique en fonction du calage du signal on peut determiner le sens de rotation du moteur Note en cas de depose ou de remplace ment d un des actuateurs prkterbeaucoup d attention lors de I accouplement avec la tige de I amort...

Page 211: ...ure le boitier electroni que de commande detecte un signal de raidissement des amortisseurs a des ni veaux d accelerationverticaletoujoursplus bas au fur et a mesureque la vitesse de la voiture augmente afin d eviter des oscilla tions verticales indesireesde la voiture 5 Capteur d angle de volant II est place sur la colonne de direction gracea I informationde I angledevolant le boitier de commande...

Page 212: ...ure involves an actuator then the latter will not be able to take up the position set by the ECU Conditions can hence be created where one of the four shock absorbers has a fixed setting Le fonctionnement du systeme est cons tamment contr8le par le boitier electroni que qui est ainsi en mesure de detecter toute anomalie eventuelle Les erreurs que le boitier peut detecter sont les suivantes 1 bloca...

Page 213: ...m SD 1 connection Fig 24 Connexion au systeme de diagnostic SD 1 Abb 24 AnschluB an Diagnosesystem SD 1 Dans tous les cas une tenue de route s h e du vehicule est toujours assuree Si I avarieest transitoire et n est pas signa lee lors de I enclenchementsuivant du sys teme I afficheur a fonctions multiples ne s illumine plus tandis que la memorisation persiste a I interieur de la memoire des erreur...

Page 214: ...u par ex un faux contact I afficheur a fonctions multiples ne s illumine plus et le systemese remeta fonctionner normalement tandis que si I anomalie persiste le systeme fonctionne encore de faqon anomale Note pour eviter une indication d avarie sur le signal transmis par le capteur de vitesse de la voiture au boitier il est vive ment conseille de ne pas tourner la cle de contact en position II pl...

Page 215: ...crevaison d un pneu un premier depannage peut etre fait a I aide de la bombe anticrevaisonlivreeavec lavoiture Cette bombe permet d obtenir une pres sion du pneu suffisante pour terminer le voyage en toute securite Apres le depannage de secours ilfaut cependant considerer que la situation du vehicule est anormale vitesse max permise 150 kmlh et pourvoir au plus t6t possible au remplacement du pneu...

Page 216: ...n of the tyres Note check tyre pressure when the tyres are cold Check pressure at least once every two weeks and before all long trips Impactswith kerbs holes andobstaclesin the road andprolongedjourneys on rough roads can cause tyre damage which may not be visible to the naked eye Checkyour tyres regularlyfor any signs of damage e g scratches cuts cracks bulges etc If sharp objects penetrate the ...

Page 217: ...oceedas followstofit balancingweights to the wheels Toutes les lesions doivent dans tous les cas re inspectees par un specialiste sous peine de limiter la duree du pneu Le pneuvieillitm6mes il est peuou pasdu tout utilise L apparition de fissures sur la bande de roulementet sur lesflancs peut re indice dedeterioration cetteanomalieest parfois accompagnee d hernies Faire verifier les vieux pneus pa...

Page 218: ...condizioni della vernice sia sul lato esterno sia sul lato interno e controllo della integrita During the yearly maintenance services or when a tyre must be replaced make a check of the rim conditions paint condi tions both inside and outside and integrity check Lors des interventions d entretien annuel les ouencasde remplacementd un pneu matique il faut verifier I etat des jantes etat de la peint...

Page 219: ...ig 25 a en cas de coupures d abrasions de dommages remplacer tout le joint b si le joint sort de son logement le re mettre en place c demonter la jante et verifier I etat du moyeu de roue ou du disque de frein Eliminertoute infiltration eventuellede matiere nettoyer et essuyer soigneu sement les pieces Verifier dans la zone A la presence de materiau etranger surtout en periode hivernale ou de trac...

Page 220: ...A si lediame tre des taches est d l mm et si les taches ne sont pas concentrees c est a dire distantes de 5 mm I une de I autre procederde la faqon suivante a nettoyerlasurfacecataphorique noire en utilisant un chiffon sec b reparer la zone visible voir point 6 4 Verifier les dommages eventuels pour les zones B et C ne reparer la jante que si la quantite de materiau en leve par ponqage ne depasse ...

Page 221: ...mages involving localized strains act as for the aluminium rims The damaged area requiring the repair must be first cleaned carefully with thinners clean water clothes etc to re moveany dirt and contaminationphenom enon on the surface the damaged area must be inspected perfectlyto decide the A Verification visuelle C est la phase la plus delicate a laquelle il faut preter une attentionet un soin p...

Page 222: ...se a patto di tenere registrato il tipo di danneggiamento e valutare ilsuo progress0al momentodel General remarks Surface cracksand marks are accepted if they don t pass the transparent film The repaircan be postponedto a further service The decision for a localized painting in terventionisfree depending on the cus tomer s requests The operation corresponds to a stand ard painting work with a part...

Page 223: ...em Be che inqueste zone deve essere garanti beredthat inthese areas the couch ma zones il est necessaire de proteger le reich das Grundmaterialmit einer genu ta la necessaria copertura del materiale terial should always be coated with a materiau de base par une couche ade gend dicken Lackschicht abgedeckt ist basecon un idoneospessoredivernice suitable paint layer quate de peinture ImZweifelsfallb...

Page 224: ...ite par une couche de fond de ETOPLAST 30 08 en une heure de fa Conaobteniruneadhesionmaximum Si cette conditionne peut pas btre respec tee il taut reporter la reparation de la jante afin de ne pas avoir de longues periodes d attente avant de completer les couches de fond Ence qui concerne le moyeude rouede la partie arriere assembleau disque de frein seule une couche appliquee par cataphorese a e...

Page 225: ...siva di grana 80011000 a umido per uno spessore molto limitato pochi microns solo per favorire I adesione dellamanodi primersuccessiva e sen za provocare scoperture eliminando poi accuratamente i residui di polvere di carteggiaturaLazonadi carteggiatu radeveesseredi dimensionisuperiore a quella strettamente fisica del danno per assicurare I eliminazione di zone Removal of the painting cycle primer...

Page 226: ...eliminer la couche de peinture relative aux zones d intervention de base et de fond Dans ce cas la zone a reprendre sur laquelle il faut appli quer des couches anti corrosion s agrandit proportionnellement 2 Application de couche de fond ETO PLAST 103 S selon indications de la fiche technique epaisseur jusqu a 30 microns La couche de fond de I epaisseur indi quee assure une adhesion efficace sur I...

Page 227: ... avant Ie ponc age La couche de fond ETOPLAST 30 08 est etalee car elle adhere parfaitement a la couche de fond 103 S c est un materiau de finition qui peut etre aisement ponce et qui permet d obtenir un bon etat de surface pour appliquer la peinture 4 Poncer a sec la surface a I aide d une feuille de papier de verre 1000 en n en levant qu une epaisseur limitee quel ques microns de la couche de fo...

Page 228: ...les residus d alliages oxydes et pour permettre I adhesion de la couche de fond suivante eliminer les residus de poussiere dus au ponc age La zone de ponc age do it stre plus grande que la zone endommagee afin d assurer I elimination de zones ou I ad hesion ne se fait pas et n est pas visible du fait d infiltrations d humidite sous la peinture 2 Application d une couche de fond ETOPLAST 103 S selo...

Page 229: ...he de fond pour permettre I adhesion de la couche de base suivante en eliminant soigne use ment les residus de poussiere dus au poncage 5 Poncer a sec la surface a I aide d une feuille de papier de verre 1000 en n en levant qu une epaisseur fine quelques microns de couche de fond pour per mettre I adhesion de la couche de base suivante et pour eliminer les defauts d atomisation peau grossiere trac...

Page 230: ...roducts are by AKZO Coating MATERIAUX REQUIS POUR UN NOU VEAU CYCLE DE PEINTURE ETOPLAST 103 S DURCISSEUR pour ETOPLAST 103 S DILUANT pour ETOPLAST 103 S ETOPLAST 30 08 DURCISSEUR identique au 103 S DILUANT identique au 103 S pour les deux couches de fond ce n est que Ie rapport de catalyse qui change Se conformer aux instructions pour Ie rap port de catalyse la viscosite les condi tions d applica...

Page 231: ... de fixation de I arbre de roue a la Schraube fOr die Befestigung der Achs M10 x 1 25 precaricolpre torque 30 ferenziale tial flange bride de differentiel welle am Differentialflansch 78 Dado per fissaggio ammortizzatore an Nut for front shock absorber fastening Ecrou pour fixation amortisseur avant Befestigungsmutter des vorderen StoB teriore a fuso a snodo to stub axle au pivot de fusee dampfers...

Page 232: ...feriore sospensione Rear suspension lower arm fastening Fixation du bras inferieur de la sus Befestigung des unteren Hebels der posteriore al portamozzo to hub holder pension arriere au porte moyeu hinteren Aufhangung am Nabentrager M14x1 5 98 Fissaggio leva posteriore inferiore al Lower rear arm fastening to chassis Fixation du bras arriere inferieur au Befestigung des hinteren unteren He telaio ...

Page 233: ......

Page 234: ......

Page 235: ......

Page 236: ...ght switch 10 ASR cut off ECU 11 ABS hydraulic control unit Fig 1 Circuit de freinage et composants du systeme ABS ASR 1 Servofrein 2 Maitre cylindre 3 Capteur avant gauche 4 Capteur avant droit 5 Boitier electroni que 6 Capteur arriere gauche 7 Capteur arriere droit 8 Interrupteur pour frein de stationnement 9 Interrupteur pour feux de stop 10 Boltier d inva lidation ASR 11 Boltier hydraulique AB...

Page 237: ...Freni di servizio Dischi freno Diametro mm Spessore nominale mm Minimo ammissibile dopo ripassatura mm Planarita a disco montato sui mozzo Ietta sui comparatore mm Tolleranza di parallelismo delle due facce mm Max rugosita superficiale circonferenziale dei dischi 11 Pinze freno tipo Diametro pistoncini mm Superficie frenante media di una pastiglia cm2 Pastiglie Spessore minimo materiale d attrito ...

Page 238: ...CARACTERISTIQUES ET DONNEES FREINS Freins de service Disques de frein Diametre mm Epaisseur nominale mm Epaisseur minimale admise apres la rectification mm Planeite avec disque monte sur Ie moyeu valeur lue a I aide du comparateur mm Tolerance de parallelisme des deux faces mm Rugosite superficielle circonferentielle max des disques l Etriers de frein Diametre des pistons mm Surface de freinage mo...

Page 239: ...u reservoir du circuit de I embrayage Verifier que Ie liquide dans Ie reservoir A effleure toujours Ie repere indiquant Ie niveau maximum Le symbole B sur Ie bouchon indique que Ie reservoir contient du liquide de freins synthetique En utilisant des liquides mineraux les joints en caoutchouc du circuit de freina ge seront irreparablement endommages Avant de desserrer Ie bouchon du re servoir suppr...

Page 240: ...diagnostic lors du demarrage lorsqu une grave anomalie concernant Ie systeme ABS ASR se produit lorsque Ie correcteur de freinage elec tronique EBD Electronic Brake Force Distribution est en panne Temoin ASS II s illumine dans I un des cas suivants pour signaler au conducteur d eventuelles avaries du systeme Avec Ie temoin allu me la fonction antiblocage est automati quement invalidee alors que Ie...

Page 241: ...ossibile cambiare la pompa in quan to si verrebbero a variare i giochi interni la cui regolazione e fondamentale per il cor retto e progressive funzionamento del di spositivo Brake booster The master cylinder brake booster assem bly is supplied as one single unit The master cylinder cannot be changed since this would alter the internal clear ance values which are vital for the devices correct and ...

Page 242: ...tement au collec teur d admission Reglage de la course it vide de la pedale de frein Pour regler Ie fonctionnement des freins avant I enclenchement des cylindres du maitre cylindre la pedale de commande doit faire une course a vide de 8 a 10 mm A cet effet la cheville 1 Fig 5 qui actionne Ie maitre cylindre et qui se trouve a I inte rieur du servofrein est reglee par Ie cons tructeur avec un jeu a...

Page 243: ...ee a proximite du plateau d appui du pied ETRIERS DE FREINS Avant d intervenir sur les freins Laver I ensemble etrier disque par un jet de vapeur sous pression pour eliminer la poussiere produite par I usure des pla quettes Secher a I air com prime Ne pas utiliser d essence de gasoil ou d autres solvants car ils pourraient abT mer les garnitures G 0116 Der Verbindungszugstab 2 Abb 5 verbin det das...

Page 244: ... AUSBAU UND WECHSEL DER BELAG E PLAQUETTES While fitting the new pads do not use pliers screw drivers and metallic tools as the insulating rings could be dam aged Pendant I operation de remontage des plaquettes ne pas utiliser de pinces de tournevis et d outils metalliques car ils pourraient endommager les bagues isolantes Front pads Fig 8 Proceed as follows remove the two pad retaining pins B Pla...

Page 245: ...osition Both for front and rear calipers during the pad disassembly make the following checks Fig 9 Attrezzo per pistoncini Fig 9 Piston tool Monter les plaquettes neuves Connecter a nouveau Ie dispositif electri que Ie collier les broches et les arrets precedemment de montes Executer I operation de purge de la fa on decrite sur la page G13 Plaquettes arriere Fig 10 Enlever Ie collier B de son sie...

Page 246: ...ur du disque si necessaire Ie rectifier en re giant la tolerance et la rugosite conforne ment aux donnees dans Ie tableau de la page G5 En cas d usure non uniforme des pla quettes controler Ie coulissement des pistons et Ie centrage de I etrier par rap port au disque avec un jeu de cales Fig 11 Si necessaire Ie centrer en modifiant Ie nombre ou I epaisseur des rondelles 8 Figs 6 7 La tolerance max...

Page 247: ...reservoir tout en tenant en bonne prise de compte Ie fait que pen dant I operation de purge Ie niveau ne doit pas descendre au dessous d un quart du niveau maximal Fig 12 Spurgo freni A Viti di spurgo Fig 12 Brake bleeding A Bleed screws Fig 11 Mesur du centrage de I etrier Abb 11 Ausrichten des Bremssattels EntlOftung Die beiden Behalter fOllen und darauf achten daB wahrend des EntlOftungs vorgan...

Page 248: ...ontenu dans des boites scellees Effectuer la purge en commenc ant de preference par les freins avant Sur chaque etrier effectuer la purge sur les deux cotes a I aide des vis A Fig 12 Apres avoir execute cette operation la pedale ne do it pas presenter de jeu et I action de freinage doit resulter progres sive apres la breve course a vide de la pedale Roder les plaquettes par un essai sur route en e...

Page 249: ...tati gen daB die Hinterrader innerhalb der ersten 3 4 Raster blockiert werden Hebelstellung ggfs durch Betatigung der Schraube 4 einstellen Fig 13 Comando freno di stazionamento 1 Foro per registrazione ganasce 2 Ceppi ad espansione 3 Manicotto dentato 4 Vite registrazione freno a mana 5 Leva freno a mano Fig 13 Hand brake control 1 Shoe adjustment hole 2 Expansion brake shoes 3 Toothed sleeve 4 H...

Page 250: ...ircuit de freinage est gere par Ie sys teme ABS ASR Bosch 5 0 Meme s il est integre a un seul boitier electronique et hydraulique ce systeme est en mesure d assurer deux fonctions separees ABS Anti Blockier System systeme antiblocage des roues ASR Antriebs Schlupf Regelung regla ge du patinage lors des accelerations C est la raison pour laquelle ces deux systemes peuvent etre consideres sepa remen...

Page 251: ...l locking the car may run in the tangential direction Fig 1B If you brake by locked wheels the coeffi Freni rilasciati Brake released Freins relaches Bremse gel6st Ruote bloccate Locked wheels Roues bloquees Rader blockiert Ruote anteriori bloccate Front wheels locked Roues avant bloquees Vordere Rader blockiert t G 0123 Fig 14 Freinage a tond sans braquage Fig 15 Freinage a fond avec braquage Fig...

Page 252: ...ng conditions in which he might cause the wheels to lock bloquees Ie coefficient de frottement rou te pneumatique diminue brusquement et les distances de freinage augmentent con siderablement Un systeme electronique de controle du patinage lors du freinage permet d obtenir les avantages suivants 1 Stabilite de marche aucun patinage meme en cas de freinages brusques jusqu a la limite de blocage des...

Page 253: ...on of skidding While braking accelerating or changing the running direction friction forces are transmitted between tyre and road bed For instance when you brake you exert a braking action opposed to the wheel rota tion which makes the wheel turn at a lower speed than the corresponding running speed of the car Thus the tyre loses its shape and this event causes the skidding between tyre and road b...

Page 254: ...des roues et la vitesse de marche I accelera tion ou la deceleration en sont deduites d apres la comparaison des valeurs de ces dernieres avec les valeurs du seuil memorisees dans Ie boitier electronique la logique determine Ie moment ou Ie re glage doit s effectuer Diagramme force de freinage glisse ment Fig 17 I est possible de construire de maniere experimentale un diagramme de la force de frei...

Page 255: ...tes les valeurs de patinage qui precedent cette valeur Ie freinage se main tient stable pour les valeurs qui suivent ce patinage Ie freinage devient instable Le systeme ABS devra done regler Ie frei nage de maniere a maintenir la force de freinage dans Ie champ de stabilite Diagramme force de freinage patinage en fonction de la chaussee Les differentes courbes de force de frei nage en fonction des...

Page 256: ...ut when the speed is lower than 6 km h 2 mph est atteinte selon les differentes conditions du fond de la chaussee avec des valeurs de patinage comprises entre 10 50 Donc si un correcteur de freinage doit assu rer dans toutes les circonstances une dis tance de freinage optimale celui ci ne doit pas entrer en fonction a une valeur de pati nage prefixee mais il doit regler la pression de freinage de ...

Page 257: ... t be allowed with a traditional mechanical corrector La grandeur de reference est la vitesse des roues relevee au moyen des capteurs Lorsqu une des roues atteint la condition de debut de blocage la centrale hydrauli que agit sur Ie circuit de freinage a travers un cycle compose de 3 phases Reduction si necessaire Maintien Augmentation de la pression dans Ie circuit hydraulique Ces phases de regla...

Page 258: ...ucteur doit donc arreter Ie vehicule et Ie faire remor quer aupres du centre d assistance Ie plus proche Fig 19 Diagramma EBD A Distribuzione ideale forza frenante B Distribuzione elettronica forza frenante C Distribuzione installata forza frenante 1 Guadagno in forza frenante sull assale po steriore grazie alia distribuzione elettronica della forza frenante Fig 19 EBD diagram A Ideal brake force ...

Page 259: ...s de la roue et elle represente donc Ie signal de la vitesse de la roue Les capteurs de vitesse des roues avant sont du type axial et il re oivent Ie signal d une couronne dentee fixee au moyeu Fig 20 Les capteurs pour les roues arriere sont fixes sur Ie porte moyeu et re oivent Ie signal d une roue dentee amenagee sur Ie manchon entretoise des roulements de roue Fig 21 Fig 20 Mozzo anteriore Fig ...

Page 260: ...ctue aussi une fonction d autodiagnostic BITE BITE When the speed of the 4 wheels exceeds 6 km h 2 mph and the key is in position II i e the voltage coming from the sen sors exceeds the fixed threshold value the test cycle begins During this cycle the control unit transmits test signals to the various components then it checks if certain output signals cor respond to these signals Should an error ...

Page 261: ... hydraulique dans laquelle sont integres des relais de com mande de la pompe et des electrovannes Quand il est en fonction ce dispositif regie la pression hydraulique aux etriers de freins mais il n est jamais en mesure de faire augmenter la pression par rapport a celie qui est creee par Ie maitre cylindre au moyen de la pedale et du servofrein du systeme ABS La pression maximale est done determin...

Page 262: ...23 Systeme hydraulique ABS ASR 1 Soupape d admission 2 Chambre d amortissement 3 Soupape 4 Moteur eleetri que 5 Soupape d alimentation 6 Accumula teur 7 Pompe 8 Soupape d echappement 9 Soupape d echappement 10 Roue avant 11 Roue arriere Fig 23 Impianto idraulico ABS ASR 1 Valvola di aspirazione 2 Camera di smorzamento 3 Valvola 4 Motore elettrico 5 Valvola di alimentazione 6 Accumulatore 7 Pompa 8...

Page 263: ...s usual Fig 24 Pressure reduction When the signal indicating that a wheel is going to lock arrives the solenoid valve is energized by a SA current Fig 27 3 Generation de la pression Druckaufbau r I j I I J Fig 24 Phase de generation de la pression Fig 25 Diminution de la pression 1 Boitier electronique 2 Accumulateur 3 Groupe hydraulique 4 Pompe electrique 5 Electrovanne 6 Maitre cylindre 7 Capteu...

Page 264: ...du liquide est soustraite aux etriers et la pression diminue Dans Ie circuit de recyclage secondaire se trouve un petit accumulateur qui a Ie but d atte nuer les pointes de pression provoquees par la pompe Fig 25 CD G 0133 Maintien de la pression L electrovanne est excitee avec un cou rant de 2 A Fig 27 2 de cette fa on Ie circuit principal est coupe La pression dans I etrier se maintient cons tan...

Page 265: ...pletely de energized so a new pressure increase step 5 will occur and the peripherical acceleration of the wheel 6 decreases again La Fig 28 montre Ie cas Ie plus simple d intervention de I ABS avec deceleration peripMrique de la roue comme la seule grandeur de reglage Ce cas est typique pour un freinage effectue en ligne droite sur des routes planes avec des forces de freinage moyennes ou grandes...

Page 266: ...We have some more adjustment cycles and the wheel speed fluctuates thanks to ABS adjustment in a small range of skid ding values for a maximum value of the braking force as long as the too strong braking persists La pression de freinage est alors mainte nue de nouveau constante 7 Lorsque la vitesse de la roue s approche de nouveau a la vitesse 8 du vehicule I acceleration peripherique de la roue a...

Page 267: ...when the ASR intervenes frequently the en gine ECU Motronic 5 2 can make a fuel cut off to protect the catalytic converters In fact a frequent intervention on the ig nition advance could overheat the main catalytic converters see ASR interven tion graph Fig 29 The device has two calibration curves that can be selected through the nor mal or sport switch the switch that varies the shock absorber se...

Page 268: ...vention on brakes on straight stretch C Intervention on engine and brakes while steer ing S Skidding V Car speed sera Ie couple du moteur qui sera privile gie tandis que I ASR exercera son action uniquement sur Ie circuit de freinage voir graphique Fig 30 Donc la position Sport n est pas a selectionner dans des condi tions de faible adherence ex chaussee glacee afin d eviter que des manoeu vres so...

Page 269: ...ur les etriers arriere Invalidation du systeme ASR Le bouton d invalidation de I ASR permet de supprimer la fonction de contrale du patinage lors des accelerations Le boWer qui gere I invalidation du sys teme informe Ie boWer electronique de com man de ABS ASR sur la demande d invalidation Le dispositif se remet a zero a chaque fois que la cia est placee en position OFF tout en retablissant ainsi ...

Page 270: ...du systeme de diagnostic SD 1 Fig 32 Collegamento con sistema diagnosi SD 1 Fig 32 Diagnosis system SD 1 connection Fig 32 Connexion au systeme de diagnostic SD 1 Abb 32 AnschluB an Diagnosesystem SD 1 Le boWer electronique ABS Bosch 5 0 est en mesure d effectuer Ie diagnostic des composants du systeme et de com muniquer avec Ie systeme de diagnostic Les possibilites d utilisation du systeme de di...

Page 271: ...tres du boitier electronique Les donnees qui prevent etre affichees sont interrupteur de la pedale de frein moteur de pompe etat de relais de vanne vitesse du moteur vitesse de la roue avant gauche vitesse de la roue avant droite vitesse de la roue arriere gauche vitesse de la roue arriere droite Affichage des erreurs Le boWer est en mesure de reconnaitre les erreurs suivantes et de les communique...

Page 272: ...tee arriere 0 signal discontinu dans Ie capteur de la roue dentee arriere 0 tension de batterie interrupteur de pedale de frein boWer electronique de commande vanne principale 1 vanne principale 2 clapet pilote 1 clapet pilote 2 CAN message d entretien du moteur message de transmission automatique De plus Ie systeme SO 1 signale Ie type d erreur relevee et Ie mauvais fonction nement au moyen de qu...

Page 273: ...passenger s foot well sheet panel Diagnostic actif Les essais actifs pouvant etre effectues a I aide du Systeme de Diagnostic SD 1 sont 1 Capteur de roue dentee avant G 2 Capteur de roue dentee avant D 3 Capteur de roue dentee arriere G 4 Capteur de roue dentee arriere D 5 Electrovanne avant G 6 Electrovanne avant D 7 Electrovanne arriere G a Electrovanne arriere D 9 Electrovanne ASR 10 Temoin MLF...

Page 274: ...j LLLLa a 6 5 E 0 1 c C ij 37 r l i T i _ I i 1 L j a 6 1 I I B i CD I I 6 34 49 5 I I 1 g e2w 4J A I I I I I 28 30 29 31 132 V 48 I 33 54 27 52 25 V J a 6 0 0 0 0 6 6 a a a a diagnostic nnnf 3 14 20 12 13 2 21 15 16 K4 li l TliNRI T J T R1 TI sVI sv t JiV 2 2 valve I J ASR warming lamp a g c ij E Q c I c J 0 w a C I KL 15 ignition J Qj Z Z z 0 0 0 o oft ocr IJ C 1 C O C Q C Q C Q C IJ J f IJ I J2...

Page 275: ...e a la terre avant G 11 Capteur arriere D 12 Mise a la terre arriere G 13 Capteur arriere G 14 Mise a la terre avant 0 15 Capteur avant D 16 Diagnostic L 19 Contrale du moteur 25 Vanne arriere G SORTIE 26 ASV1 27 Vanne avant D SORTIE 28 Mise a la terre 29 Mise a la terre 30 Temoin ABS 31 Temoin EBD 32 Afficheur a fonctions multiples 33 Vanne avant G ENTREE 34 Vanne arriere D SORTIE 35 Sortie capte...

Page 276: ......

Page 277: ...PLANCIA INSTRUMENT PLANCHE DE BORD ARMAIURENBRETT MIT PORTASTRUMENTI AND ET INSTRUMENTENTAFEL E COMANDI CONTROL PANEL COMMANDES UND SCHAL TUNG EN 33 35 H 0412 ...

Page 278: ...tems ...

Page 279: ... Outside light and direction indicator control lever 64 Left tweeter loudspeaker 46 Levier d essuie lave glace 47 Capteur de temperature d habitacle 48 Levier de blocage deblocage colonne de di rection 49 Levier de frein de stationnement 50 Bouton de deblocage frein de stationnement 51 Pedale d accelerateur 52 Pedale de frein 53 Pedale d embrayage 54 Levier de verrouillage cote conducteur 55 Poign...

Page 280: ...e tempera ture push button 6 Free display 7 Multi function display 8 Warning light display left side 9 Warning light display center 10 Warn ing light display right side Fig 2 1 Tachymetre electronique 2 Compte tours 3 Indicateur de pression d huile 4 Indicateur de temperature d eau 5 Bouton de temperature externe 6 Afficheur libre 7 Afficheur a fonc lions multiples 8 Afficheur de temoins cote gauc...

Page 281: ...n key is in position II or while gnostic lorsque la cle de contact est Selbstkontrolle wenn man den ZOnd AIR posizione II 0 quando durante la driving to signal a system malfunc placee en position II ou pour signa schlOssel auf II dreht oder wenn marcia si verifica un malfunzionamento tioning ler un mauvais fonctionnementdu sys wahrend der Fahrt ein Fehlbetrieb des BAG nel sistema teme pendant la m...

Page 282: ...ed Panne de freins rouge S illumine dans les cas suivants lors de I autodiagnostic pendant Ie demarrage lorsque Ie niveau du liquide dans Ie reservoir est au dessous du niveau minimum pour signaler une usure excessive des plaquettes de frein pour signaler une grave anomalie du systeme ABS ASR pour signaler une anomalie du cor recteur de freinage Panne de freins rouge S illumine dans les cas suivan...

Page 283: ...colore verde Parking lights green Feux de stationnement vert Parklicht grun p Si illumina quando viene premuto il It comes on when the parking light Ce temoin s illumine lors de la pres Wenn man den Schalter fUr die Ein pulsante luci di parcheggio push button is pressed sion du bouton des feux de stationne schaltung des Parklichtes betatigt hat ment so geht diese Leuchte an D Fendinebbia colore ve...

Page 284: ...wing symbols relevant to the car anomaly and condition In case of simultaneous indications the multi function display shows the symbols for a set time depend ing on their priority L afficheur a fonctions multiples com man de I eclairage des temoins de signalation des anomalies et de I etat de la voiture En cas de signalisations simulta nees I afficheur a fonctions multi ples determinera I allumage...

Page 285: ...d by an Authorized Ferrari Workshop Temperature externe En pressant Ie bouton ref 5 Fig 2 ce temoin de couleur verte affi che la temperature externe II s eteint en pressant a nouveau Ie bouton En presence d autres indications ce te moin reste allume pendant environ 5 sec ensuite il s eteint Trappe de reservoir de carburant ouverte Ce temoin de couleur verte indique que la trappe du bouchon du rese...

Page 286: ...symbol is displayed in amber Si pendant la marche ce temoin while driving an anomaly has oc de couleur ambre s illumine une curred in the system anomalie concernant ce systeme s est produite Have the car checked by an Faire controler la voiture au pres d un Authorized Ferrari Workshop centre agree Ferrari ASR ASR If this symbol is displayed in amber Si pendant la marche ce temoin while driving an ...

Page 287: ...s symbol is displayed in red the engine hood and luggage compartment cover are open and or incorrectly closed Slow Down Si pendant la marche ce temoin s eclaire d une lumiere rouge suivre les instructions reportees sur la page C 39 Faire contr61er la voiture aupres d un centre agree Ferrari Batterie dechargee Ce temoin s eclaire d une lumiere rouge dans les cas suivants la batterie do it etre rech...

Page 288: ...richtig geschlossen ...

Page 289: ...ratura L Spia impianto freni M Spia cinture di sicurezza N Uscita tachimetrica 1 0 Uscita tachimetrica 2 P Uscita tachimetrica 3 Q Uscita teleruttore luci diurne R Alimentazione indicatore carburante S Livello carburante T Indicazione riserva carburan te U uscita riserva 2 Fig 3 Multi function display input check A 21 digital inputs B Tachometric input C Engine rpm input D ASR input E Air temperat...

Page 290: ...s ...

Page 291: ...fisante niveau bas 13 Entree de temperature d huile excessive niveau bas 14 15 Entree ligne serielle de climatisation niveau bas 16 Testeur de service L niveau bas 17 Sortie de niveau de carburant 18 Entree de mauvais fonctionnement d ABS niveau bas 19 20 Testeur de service K niveau bas Connecteur B 1 31 pole negatif de batterie 2 30 pole positif de batterie 3 15 pole positif commande par la cle 4...

Page 292: ...ear check the level of the brake and clutch fluids It is good practice to perform these checks every 500 miles 800 km in any case Ne pas depasser un regime de 5 000 trl mn pendant les 1 000 premiers km Apres Ie demarrage eviter de de passer 4 000 tr mn avant que Ie moteur ne soit suffisamment chaud temperature de I eau 65 10 e Eviter de maintenir Ie moteur a un regime eleve et constant pendant une...

Page 293: ...r tes fermees Ie verrouillage deverrouillage centralise est possible en agissant sur Ie levier LOCK E situe sur la poignee interieure de la porte Die Zentralverriegelung entriegelung ist vonauBenaufbeiden TOren OberBetatigen der entsprechenden Schlosser oder Ober Fernsteuerung moglich Mit entblockten TOren geht die Scheibe bei Betatigung des auBeren Hebels A oderdes inneren Hebels C fOrdas Offnen ...

Page 294: ......

Page 295: ...atherstrip during door closing CAUTION IN THE USA VERSION the electric window control switches operate only when the ignition key is in po sition II H 0415 Lorsque I une des portes est ouverte la manoeuvre manuelle des glaces n est pas possible si la cle de contact a ete enlevee Avec la porte ouverte la glace peut etre manoeuvree jusqu aux butees ce qui empeche I interference de la porte avec Ie j...

Page 296: ......

Page 297: ...e window glass manual movement can be made 2 with doors closed only with ignition key introduced in the steering lock Le systeme permet un fonctionnement differencie selon les conditions operation nelles Fig 8 Componenti per funzionamento A Pulsanle per crislallo lalo pilola B Pulsanle per crislallo lalo passeggero su poria lalo pilola C Pulsanle per crislallo lalo passeggero su poria lalo passegg...

Page 298: ......

Page 299: ...e blocage du verrouillage centralise s ef fectue en appuyant sur Ie levier Lock E place au centre de la poignee d ouver ture de la porte C Fig 9 La poignee C permet I ouverture de la porte et la descente jusqu a la butee in ferieure de la glace afin de faciliter I ouver ture de la porte Note ne JAMAIS soulever la poignee C avec les portes verrouillees Si I on commande un verrouillage electri que d...

Page 300: ...lowering control pre vails on the rising one Lorsque la cle de contact est introduite les commandes automatiques et ma nuelles de la glace sont possibles tan dis que lorsque la cle est enlevee et que I une des portes est ouverte seule a commande manuelle est possible Par commande automatique on en tend la montee descente de la glace qui s effectue lorsque on maintient Ie bou ton en question pendan...

Page 301: ...nde dure 15 secondes maximum time out En outre lorsque la porte est ouverte et que la cle de contact est enlevee les commandes manuelles sont toujours possibles Lors de I alimentation du systeme afin d eviter des mouvements malencontreux commandes par la porte ou par la cle aucun bouton presse n est pris en comp te car iI est considere en court circuit Le du courant moteur grace a I algorith me SW...

Page 302: ......

Page 303: ... de deux minu tes Toutefois toute commande ulterieu re permettra de remettre a zero Ie comp tage des deux minutes Lorsque les portes sont verrouillees si I on manoeuvre la poignee exterieure Ie systeme est et reste alimente pendant 2 minutes mais la glace ne se deplace pas Si la glace reste au dessous du seuil pre determine Ie deverrouillage des portes centralise s effectue independamment de la co...

Page 304: ...I co ...

Page 305: ...ion between Diagnosis system and window control ECU Fig 10 Connexion entre systeme de Diagnostic et boitier de leve glaces Abb 10 Steckverbindung zwischen Diagnose system und Fensterscheiben ECU Note la memoire contenant les erreurs peut etre effacee en coupant I alimen tation au boitier par Ie systeme de dia gnostic SD 1 L utilisation du Systeme de Diagnostic SD 1 lors du diagnostic de ce systeme...

Page 306: ... 9 3 2 7 CD 4 5 Q 815 88 86 9 10 11 12 13 14 15 16 A 12345678 82 812 SW13 lr L5 f r D1 30 31 A7 A3 A6 C5 o l I 0 C14 S O I 4 C13 S 1 I 4 C8 S 1 2 C2 0 I A9 E E A10 810 1 EEl M2 06 D A9 A7 81 811 SW14 1 2 10 1 2 8 B C 11 12 20 9 10 16 H 0459 ...

Page 307: ...teme d immobilisation C Commande de verouillage des portes D Commande de deverouillage des portes E 15 tachymetre F Commande d ouverture des glaces G Signal de glaces ouvertes H Module electronique I Sortie de verouillage L Sortie de deverouillage M Boitier electronique SW1 Capteur de poignee exterieure cote conduc teur SW2 Capteur de poignee interieure cote conduc teur SW3 Capteur de position de ...

Page 308: ......

Page 309: ...ecteur C 1 Non connecte 2 Sortie de masse pour interrupteur SW12 cote pas sager 3 Non connecte 4 Capteur SW3 de position de la glace cote conduc teur 5 OR SW7 et SW8 capteurs de poignees exterieure et interieure de porte cote pas sager 6 OR SW1 et SW2 capteurs de poignees exterieure et interieure de porte cote conducteur 7 SW6 capteur de porte ouverte depuis serrure cote conducteur 8 SW12 capteur ...

Page 310: ... will light until you release the lever Levier de feux exterieurs Lorsque la cle de contact est sur II Ie levier de commande des feux exterieurs assure les fonctions suivantes Position 0 En tirant Ie levier vers Ie volant les feux des appels de phare sont actionnes Position 1 En tournant la bague en position 1 Ie tableau de bord les feux de position avant et arriere et les feux de la plaque d im m...

Page 311: ...on pousse Ie levier vers I avant les feux de route et Ie temoin correspon dant Fig 2 ref 9 sur Ie tableau de bord s illuminent Position 3 Version USA Lorsque on pousse Ie levier vers I avant les feux de route et Ie temoin correspondant Fig 2 ref 9 sur Ie tableau de bord s illu minent Levier des elignotants D virage a droite S virage a gauche Fig 13 Leva comando indicatori di direzio ne Fig 13 Dire...

Page 312: ......

Page 313: ...acristallo Fig 15 Windscreen wiper washer lever Fig 15 levier d essuie lave glace Abb 15 Schalthebel fur Scheibenwisch und waschanlage In Position II Intervallwischen kann durch Drehen des sich am Hebel befindlichen Knopfes des Schaltrings die Arbeitsfre quenz verandert werden In Position I wird durch Ziehen des He bels zum Lenkrad die Waschanlage be tatigt Die WaschdOsen stoppen bei Loslassen des...

Page 314: ...halten ...

Page 315: ...ight flashing see page H46 Generalites L antivol dont est equipee votre voiture est un systeme qui actionne par une commande a distance a radiofrequence permet d immobiliser Ie moteur et de don ner I alarme en cas de tentative de vol de la voiture COMPOSANTS DU SYSTEME Boltier electronique du systeme BoHier d interface pour systeme Motro nic Note les boTtiers electroniques sont prote ges par des p...

Page 316: ...to the Motronic system 8 ECU lor alarm system 9 Diagnosis socket 10 Engine compartment switch Fig 17 Composants du systeme antivol 1 Capteur anti soulevement 2 DEL 3 Interrup teur de porte droite 4 Sirene 5 Interrupteur de capot avant 6 Interrupteur de porte gauche 7 Boitierd interface avec systeme Motronic 8 BoHier pour systeme antivol 9 Prise de diagnostic 10 Interrupteur de compartiment moteur ...

Page 317: ...e du conducteur il est possible d executer un diagnostic pass if guide qui permet d identifier d eventuels mauvais fonctionnements du systeme et de proceder ainsi au remplacement ou a la reparation du composant defectueux PIN code Chaque systeme est associe a un code secret appele PIN code Personallden tification Number Numero d identification personnelle qui est livre au client lors du retrait de...

Page 318: ......

Page 319: ...delai s ecoule a partir de I ouverture de la porte 120 secondes apres Ie desarmement du systeme par la commande a distance si Ie moteur n a pas ete fait demarrer En cette condition Ie moteurde la voiture ne peut pas etre fait demarrer Ie systeme d al lumage injection et Ie demarreur sont mis hors service et Ie DEL clignote Pour faire demarrer Ie moteur presser la commande a distance avant de tourn...

Page 320: ......

Page 321: ...n n admet qu un cycle 1 cycle de 30 des clignotants 1 signal acoustique f alarme 0 II forcement momentane d un acces 3 allumages des clignotants et 3 signaux acoustiques Alarm system signals a system armed correctly 1 flash 1 siren beep b system disarmed correctly 2 flashes 2 siren beeps c system not armed correctly due 1 4 flashes siren beeps to an incorrect access open doors bonnet and hood faul...

Page 322: ......

Page 323: ...n suite il s eteint Plafonnier II s allume pendant 10 secondes lorsque Ie systeme est desarme Remarques importantes La commande a distance agit dans un rayon d environ 5 metres si Ie systeme ne repond pas a la commande a distances approucher de la voiture et suivre la procedure suivante 1 presser Ie bouton de la commande a distan ce en controlant Ie DEL 8 il clignote rapide ment lorsque Ie bouton ...

Page 324: ......

Page 325: ...t 20 secondes effectuer 10 cycles ON OFF lors de chaque ON Ie DEL s illumine attendre ensuite I extinction du DEL et placer a nouveau la cle sur OFF Apres I execution de ces operations placer la cle sur ON pour I onzieme fois Ie DEL commencera a clignoter Presser la nouvelle commande maitresse cette procedure per mettra de memoriser Ie nouveau pin code dans Ie boWer electronique Ie nouveau pin cod...

Page 326: ......

Page 327: ...n de sta tionnement Reduire lentement la pression sur la pedale d embrayage et accelerer pro gressivement Passer les vitesses superieures en appuyant a fond sur la pedale d em brayage Avant d engager la marche arriere avec la voiture arretee pousser Ie levier vers Ie bas et tirer en avant La 1a velocita e consigliataper il superamento di pendenze gravose 0 per piccoli sposta menti manovre di parch...

Page 328: ......

Page 329: ...ationnement est si gnale par I allumage du temoin Fig 2 ref 8 Pour desserrer Ie frein de stationnement tirer vers Ie haut Ie levier et appuyer sur Ie bouton A Fig 21 Leva freno a mana A Pulsante per sblocco Fig 21 Hand brake lever A Release push button Fig 21 Levier de frein de stationnement A Bouton de deblocage Abb 21 Handbremshebel A Entriegelungstaster Der Handbremshebel befindet sich links ne...

Page 330: ...r E makes the seat back tilt for ward Fig 22 Sedili elettrici Fig 22 Electric seats Sieges electriques La position des sieges avant peut etre reg lee electriquement au moyen des le viers A et B Le levier A permet de deplacer Ie siege dans Ie sens horizontal et en Ie tournant dans Ie sens des aiguilles d une montre et dans Ie sens contraire de monter ou baisser Ie coussin du siege Le levier B perme...

Page 331: ...F End of travel motor G Front swinging re lay H Transfer relay I Rear swing ing relay L Seat back tilting relay M Seat control unit N I Fig 23 Schema electrique de siege A Moteur pour mouvement bascu laire avant B Moteur pour trans fert C Moteur pour mouvement basculaire arriere D Moteur pour inclinaison du dossier E Moteur pour reglage lombaire F Moteur pour fin de course G Relais de mouvement ba...

Page 332: ...24 Sportsitze ...

Page 333: ...recte et se termine dans Ie point de fixation D ce qui permet une correcte retenue abdominale et du buste L enrouleur a blocage de secours permet aux occupants de se deplacer librement dans des conditions de marche normale tout en bloquant ceux ci lors de brusques decelerations ou en cas de collision The warning light comes on and a buzzer operates for 4 seconds when the ignition key is in positio...

Page 334: ...wash seat belts by hand using warm water and a mild detergent Rinse and dry thoroughly away from direct sun light Instructions Les ceintures doivent etre mises et bou clees avant Ie demarrage du moteur au de la voiture apres avoir place les sie ges dans la position desiree Pour boucler les ceintures passer Ie bras so us Ie passant exterieur Entourer dou cement Ie buste et Ie bassin jusqu au verrou...

Page 335: ...s blanchissants ou de teintures Eviter les contacts avec des subs tances chimiques pouvant endom mager Ie tissu Nettoyer les boWers des ceintures en y soufflant de I air see et pur Ne pas modifier ni ajouter quoi que ce soit aux ceintures de securite et ou aux points de fixation Securite des enfants Ferrari recommande I utilisation correcte des systemes de securite pour tous les occu pants enfants...

Page 336: ...ar combustion commencent Airbags are operated by crash sensors which are regulated to detect the car rap id deceleration on the longitudinal axis In a crash the electronic control unit ECU inflates the airbags As they in flate the airbags break their covers and 5 Ais Teil der passiven Sicherheit schOtzt der Airbag bei Unfallen den Oberk6rper von Fahrer Beifahrer Die Airbag Funktion wird durch eine...

Page 337: ...assent la couverture Ie long de la ligne de rupture jusqu au gonflage total qui se produit en une dizaine de millisecon des ce qui permet d eviter tout danger d en foncement de la cage thoracique du conduc teur et ou du passager Au terme de la combustion Ie sac se degonfle Pendant Ie voyage Ie conduc teur et Ie passager ne doivent pas utiliser d objets boites ou bouteilles pour boissons pi pes etc...

Page 338: ......

Page 339: ...fter the inflation The Apres cette operation il faut executer un cycle comme decrit dans la procedure guidee du systeme SD 1 pour I impres sion de I essai effectue Ce document a une valeur de certification du systeme et il est donc opportun de Ie garder REMARQUES Le declenchement du dispositif d airbag degage des gaz qui sont utilises pour Ie gonflage du sac Ces gaz ne sont pas nocifs du fait qu i...

Page 340: ......

Page 341: ... peut contenir de I hydroxyde de sodium ou de I acide hydrozo ique degages du contact entre les residus de la combustion et des liquides tels que humidite essence etc des elements qui peuvent etre parfois letaux laisser refroidir pendant environ 20 mi nutes avant d intervenir sur Ie systeme de gonflage dans Ie cas de declenche ment du module d airbag stocker loin d acides substances allogenes meta...

Page 342: ......

Page 343: ...shouldn t be installed on the passenger s seat Fig 30 Montage des modules d airbag REMARQUE Au terme du montage des nouvelles pie ces executer Ie cycle de controle tout en branch ant Ie dispositif sur la prise Fig 28 par I intermediare de I SD 1 ensuite exe cuter I impression du resultat du controle Pour la correcte identification du boWer electronique et ou des modules reporter sur la feuille d i...

Page 344: ...ety notices A Notice on sun visor B Notice on sun visor C Notice on instrumental panel removable D Notlce for airbag maintenance c Fig 32 Plaquettes pour airbag A Plaquette sur pare soleil B Plaquette sur pare soleil C Plaquette sur planche amovi ble D Plaquette pour entretien d airbag Wo gesetzlich vorgeschrieben dOrfen Kinder unter 12 Jahren nicht auf den Vordersitzen 1m Faile von Untallen mit A...

Page 345: ...ve la position desiree bloquer Ie levier A Pour utiliser I avertisseur sonore appuyer pres des trompettes sur les rayons supe rieurs du volant Ne pas regler I inclinaison du volant lorsque la voiture est en mouvement Fig 33 Regolazione volante A Leva per blocco sblocco volante B Avvisa tore acustico Fig 33 Adjustable steering column A Lever for column locking release B Horn Fig 33 Reglage du volan...

Page 346: ......

Page 347: ...endere 0 spegnere agendo sull inter ruttore B Fig 37 Dopo la chi usura delle porte la plafonie ra rimane accesa fino all avviamento del motore 0 comunque non oltre 10 secon di Gli interruttori A e C consentono I accen sione delle luci spot Front interior light The front interior light operates as an automatic courtesy light whenever either of the doors is opened You can also turn the light on or o...

Page 348: ...utz auch auf die Seitenscheiben ge klappt werden In der rechten Sonnenblende befindet sich ein Spiegel mit zwei Beleuchtungen wel che sich beim Offnen der Klappe ein schalten Die Leselichter funktionieren unabhangig von der ZOndschlOsselsteliung CASSETTO RIPOSTIGLIO GLOVE COMPARTMENT BOlTE A GANTS HANDSCHUHFACH Situato sulla plancia lato passeggero e dotato di serratura a chiave A L apertura chius...

Page 349: ...c allume cigares se trouve sur Ie tunnel central Fig 40 To use the cigar lighter lift the cover press push button A fully Fig 40 wait until it springs back into its original position before removing it Pour utiliser I allume cigares soulever Ie couvercle appuyer a fond sur Ie bouton A Fig 40 et attendre qu il revienne auto matiquement a sa position initiale Der Aschenbecher mit Zigarrenanzunder be...

Page 350: ......

Page 351: ...our ouvrir Ie capot avant tirer Ie levier A situe a la gauche de la colonne de direction Degager Ie levier B de maintien du capot se trouvant en position centrale a I avant de la voiture Le capot est maintenu en position d ouver ture grace a deux amortisseurs C Pour Ie fermer de nouveau avant de bais ser Ie capot il faut Ie pousser legere ment vers Ie haut pour pouvoir debloquer les deux amortisse...

Page 352: ...maintenu en position ouverte par deux amortisseurs B Lorsque I on ouvre Ie capot la lampe C s eclaire automatiquement Ouverture de secours Au cas ou Ie bouton A ne tonctionnerait pas tirer Ie levier D situe sous la mo quette du plan derriere Ie siege du con ducteur Offnen Das Offnen des Kofferraumes ertolgt Ober Schalter A Abb 43 Die Kofferraumhaube wird durch 2 StoB dampter Bin der offenen Stellu...

Page 353: ... 4 suit cases supplied 8 C 10 verti cal Fig 44 Valige H 0445 Fig 44 Luggage set Sur demande la voiture est livree avec une serie de valises comprenant les pie ces suivantes deux sacs A situes sur Ie plan porte objets derriere les sieges une mallette porte chaussures 8 une mallette de toilette C deux valises D situes dans Ie coffre a bagages Dans Iecas de voitures dotees de roue de secours option I...

Page 354: ......

Page 355: ...sente un logement dans lequel peut etre visse Ie crochet prevu pour Ie remorquage de la voiture Afin de pouvoir visser Ie crochet de re morquage de la voiture B enlever Ie bou chon de protection A Le crochet se trouve dans la trousse a outils Pendant Ie remorquage de la voiture respecter les normes de circulation routiere et lais ser la cle en position II pour eviter Ie blocage du volant lors de l...

Page 356: ......

Page 357: ...Dehydrator filter 7 Sun radiation sensor 8 Condenser 9 Com pressor 10 TGK proportional valve 11 Water recirculation pump 12 Dust cleaner Fig 1 Installation de climatisation 1 Buse de ventilation du pare brise 2 Buse lateral d air climatise 3 Buse de ventilationdu plancher 4 Buse d air climatise 5 Groupe evaporateur rechaulleur 6 Filtre deshydrateur 7 Capteur de rayonnement solaire 8 Condenseur 9 C...

Page 358: ...e en fonction des variations des conditions am biantes et d influer ainsi sur la temperatu re la distribution et Ie debit d air II permet en outre de prelever de I air de I exterieur ou de recycler I air a I interieur de la voiture automatiquement et indepen damment des conditions ambiantes Consente inoltre di prelevare aria dall ester no 0 di riciclare I aria all interno della vettu ra in modo au...

Page 359: ...se lectionner les modalites de fonctionnement suivantes Bouton STOP relache Installation de climatisation enclenchee avec fonctionnement automatique ou manuel Bouton STOP enfonce Installation de climatisation hors service Le compresseur est mis hors service et la vanne de reglage du debit d eau est enclenchee fermee Fig 3 Centralina elettronica di comando 1 Pulsante STOP 2 Commutatore comando dist...

Page 360: ...der Ventilator ist aus aber es besteht eine dynamische Be IOftung Mit Regier 2 kann die Luftverteilung und mit Regier 4 der Ventilator manuell gere gelt werden Luftverteilungsregler Abb 3 Pos 2 Hiermit kann die Luftverteilung zu den DOsen entweder automatisch oder ma nuell nach dem Schema der Konsole geregelt werden aut I 0059 I 0060 Automatico La distribuzione viene coman data dalla centralina a ...

Page 361: ...im Uhr zeigersinn Zeiger im roten Be reich oder im Gegenuhrzeiger sinn Zeiger im blauen Bereich so wird die gewunschte Tem peratur im Fahrzeugraum gestei gert oder verringert Der Einstellbereich fur die in das Fahrzeug eingelassene Luft geht von 16 bis 28 C 1 4 aut 2 I 0064 I 0065 Commutatore regolazione velocita ventola Fig 3 rif 4 Automatico Si ha una portata di aria sele zionata dalla centralin...

Page 362: ...rating conditions the tem perature variation at the passengers head height is t 35 F t2 C Bouton d arret de la ventilation exte rieure recirculation Fig 3 ref 5 Bouton relache Le boWer electronique declenche la re circulation de I air interieure si la tempe rature exterieure depasse 21 C et si la temperature interieure TTV est infe rieure a 25 C Une fonction de temporisation garantit en mode autom...

Page 363: ...he temperature inside the car adjusting the following functions proportional water valve adjusting the hot water flow to the heat exchanger Enclenchement de I installation Distribution Degivrage Non Fig 4 Procede transitoire d enclenchement Logique de reglage L installation E C C permet de regler la temperature dans la voiture en agissant sur les elements suivants vanne proportionnelle d eau qui r...

Page 364: ...lance equation Vitesse du ventilateur grace a un disposi tif electronique de commande PWR Enclenchement de I embrayage electro magnetique du compresseur Systeme de distribution de I air Trappe de recirculation de I air Les choix effectues directement par I usa ger sont evidem ment prioritaires par rap port aux conditions optimales selection nees par I installation Procede transitoire d enclencheme...

Page 365: ...ure decrease K3 est une fonction de TO TA qui tient en bonne prise de compte I augmentation theorique de la temperature ambiante Controle du sous groupe rechauffeur evaporateur La valeur TTV calculee d apres Ie modele thermodynamique est obtenue en contra lant une vanne d eau proportionnelie qui fonctionne en boucle fermee Un algorithme specifique permet de calcu ler la valeur a appliquer ala vann...

Page 366: ... TE et des conditions de temperature requises dans I habita cle L installation commande la recircula tion seulement dans ces conditions Fig 5 Schema condizionatore 1 Motore distribuzione 1 2 Sensore tempera tura trattata miscelata 3 Motore distribuzione 2 4 Centralina elettronica 5 Presa diagnosti ca 6 Motore per ricircolo Sx 7 Motore per ricircolo Dx 8 Regolatore elettrovalvola 9 Motore distribuz...

Page 367: ...e control system ECU 14 Relay holding and fuse control unit 0 62 Fig 6 Schema de cablage de installation de climatisation 1 Fusible d alimentation permanente 2 Fusi ble d alimentation sous cle 3 Fusible d alimen tation du ventilateur gauche 4 Fusible d ali mentation du ventilateur droit 5 Telerupteur de ventilateur gauche 6 Telerupteur de ventilateur droit 7 Telerupteur d urgence 8 Capteur de temp...

Page 368: ...r 1 elimine les traces eventuelles d humidite dues a la conden sation de vapeurs d eau presentes dans I installation et sert de reservoir pour Ie refrigerant liquide I 0067 Das KOhlmittel R134A wird in gasf6rmi gem Zustand yom Verdichter 5 angesaugt und dem Kondensator 7 zugefOhrt der Druck hangt yon der AuBentemperatur ab 1m Kondensator schlagt sich das sich ab kOhlende KOhlmittel nieder und wird...

Page 369: ...apo rator it vaporizes becoming gaseous at low pressure 1 5 2 bar and at low tem perature 23 41 F 5 5 C During this time it absorbs heat from the air cross ing the air temperature control unit When it leaves the evaporator the coolant is again sucked by the compressor and fed back into the cycle Depuis Ie filtre deshydrateur Ie refrigerant s ecoule a travers la soupape d expansion qui en regie Ie ...

Page 370: ...Graphique de refroidissement Abb 8 Graphische Darstellung der Kuhlung Note les schemas des Fig 8 et 9 s ob tiennent dans les conditions suivantes Graphique de refroidissement ventila tion maximale froid maximum desire dis tribution d air avec ventilation recircula tion Graphique de chauffage ventilation maximale distribution d air aux pieds chaud maximum desire Temperatura ambiente 20 C A Room tem...

Page 371: ... 6 COMPONENTIIMPIANTO AIR TEMPERATURE CONTROL COMPOSANTS DE L INSTALLATION KOMPONENTEN DER DI CLiMATIZZAZIONE SYSTEM COMPONENTS DE CLiMATISATION KLiMAANLAGE Riscaldatorelevaporatore Eun gruppo Diavia contenente il riscalda tore I evaporatore la ventola immissione aria i dispositivi e portelli per regolare la distribuzione dell aria nell abitacolo Compressore Heater evaporator It is a Diavia system...

Page 372: ...ompresseur est du type Harrison a cylindree variable commande par une courroie actionnee par un embrayage elec tromagnetique Lors de I installation pour garantir Ie bon fonctionnement du compresseur controler Ie correct alignement de la poulie I accou plement du compresseur aux brides du moteur la tension de la courroie et Ie ser rage des ecrous dont la valeur doit etre comprise entre les valeurs ...

Page 373: ...isc and consequently the compressor shaft If the voltage is below 12 V check battery voltage harness integrity ground contact Fig 6 Frizione elettromagnetica Fig 6 Embrayage electromagnetique Fig 6 Electromagnetic clutch Abb 6 Elektromagnetische Kupplung Note n utiliser que Ie liquide refrigerant prescrit pour les specifications voir sec tion A afin d eviter des produits pouvant endommager les tuy...

Page 374: ......

Page 375: ...sso liquido refrigerante dall uscita con densatore alta pressione 2 Uscita liquido refrigerante all ingresso val vola espansione 3 Pressostati 4 Finestrella 5 Connettore elettrico Fig 15 Dehydrator filter 1 Coolant inlet from condenser outlet at high pressure 2 Coolant outlet at expansion valve inlet 3 Pressure switches 4 Inspection window 5 Electrical connector PressostatsMINilliiAX et com mande ...

Page 376: ... refrigerant qui sort de I evapo rateur Au cas ou la temperature du liquide qui sort de I evaporateur augmenterait la bille 2 est poussee par la dilatation du liquide et ouvre la soupape tout en permettant un debit accru de refrigerant dans I evapora teur Note en cas de remplacement de la soupape veiller a relier correctement les raccords de la fayon decrite sur la Fig 16 Fig 16 Valvola di espansi...

Page 377: ...e leak with an electronic leak finder Do not use bare flames to locate the coolant leaks since this generates a toxic gas Vidange Au moyen d un outillage approprie pour la recuperation recyclage des gaz refrige rants effectuer la vidange de I installation Si I outillage Ie permet mesurer la quantite d huile ecoulee pour effectuer ensuite I ap point Note ne pas vidanger Ie refrigerant pres d une fl...

Page 378: ...hat the coolant is completely liquid glass is transparent Check that in the above mentioned conditions the high and low pres sures correspond to the table on the next page Calculate the average of the output tem peratures at the different outlets The temperature should be less than 46 4 to 50 F 8 to 10 C after 10 minutes of working As a whole use the graphs at page 115 Charge de I installation La ...

Page 379: ...e refroidisse ment tout en tenant en bonne prise de compte les variations de la temperature de I air dans I habitacle et au niveau des buses pendant Ie fonctionnement Ci apres seront decrites les operations a executer pour contr61er Ie bon fonction nement de I installation a laisser stabiliser Ie vehicule a la tem perature ambiante b relier I instrument Ferrari 80 1 au bOI tier de I installation d...

Page 380: ...max cold recirculation push button released stop push button released e start the car at idling speed and close doors and side windows correctly Then begin the Max cold test for 5 min utes f turn the temperature control knob to Max hot without changing the other controls for two minutes Once these operations have been com pleted as required the system operates correctly if the temperatures exceed ...

Page 381: ...inetto bassa pressione 14 Manometro bassa pressione 15 Indicatore umidita Fig 18 Equipment for re charging the coolant circuit 1 Function selector 2 Function switch 3 On warning light 4 Level warning light 5 Vacuum warning t light 6 Compressor push button 7 High pressure gauge 8 High pressure cock 9 REF cock 10 High pressure pipe connection 11 Low pressure pipe connection 12 VAC cock 13 Low pressu...

Page 382: ...the engine fasten the sensitive bulb on the hose with securing clamps Tourner Ie bouton 3 Fig 3 dans Ie sens contraire des aiguilles d une montre jus qu a la position de temperature minimale Regier Ie ventilateur 1 a la vitesse mini male Retirer I isolation de la soupape En utilisant une petite quantite de refri gerant refroidir la section de la soupape contenant Ie liquide thermosensible Fig 16 C...

Page 383: ...dis engages when the high pressure gauge Couvrir Ie bulbe avec I isolant Contrale du pressostat MINIMAX con tact de MIN Arrater Ie moteur sans couper Ie contact Relacher Ie bouton STOP Fig 3 n 1 et programmer Ie fonctionnement Tourner Ie bouton 3 Fig 3 dans Ie sens contraire des aiguilles d une montre jus qu a atteindre la position de temperature minimum Verifier si I embrayage electromagneti que ...

Page 384: ...h pressure gauge shows approx 15 bar nometre de haute de pression indique 25 bar et qu il s enclenche a nouveau lors qu il indique environ 20 bar Remonter Ie fusible ou Ie telerupteur Controle de I enclenchement des venti lateurs electriques du condenseur Faire tourner Ie moteur a 2000 tr min Relacher Ie bouton STOP Fig 3 nQ 1 et programmer Ie fonctionnement de I ins tallation Tourner Ie bouton 3 ...

Page 385: ...n the nut A Si la courroie est neuve la valeur de ten sion contralee a I aide d un tensiometre type STAEGER doit etre egale a 124 A I occasion du contrale lors du premier coupon d assistance ou lors des contrales d entretien la valeur de tension mesuree par Ie tensiometre du type STAEGER doit etre 120 Pour regler la tension de la courroie il est necessaire de desserrer I ecrou A Fig 19 qui bloque ...

Page 386: ...ending on the sun ray incidence angle External air temperature sensor It is located within the left door mirror and it supplies information on the tempera ture of external air BOllier de reglage Le signal principal d entree du boWer 1 est la temperature interne de I habitacle pro grammee par Ie potentiometre 8 Le boWer compare cette valeur avec celie relevee par Ie capteur 11 et active I electro v...

Page 387: ...eratu r tuhler Capteur de temperature d habitacle Un petit ventilateur permet de faire circu ler constamment I air dans I habitacle sur la partie sensible de la thermoresistan ceo De cette fa90n Ie boWer de reglage re90it un signal constamment mis a jour concernant la temperature interieure de la voiture Contrale de I efficacite des capteurs L installation doit etre arretee depuis au moins deux he...

Page 388: ......

Page 389: ......

Page 390: ......

Page 391: ......

Page 392: ......

Page 393: ......

Page 394: ......

Page 395: ......

Page 396: ......

Page 397: ......

Page 398: ......

Page 399: ......

Page 400: ......

Page 401: ......

Page 402: ......

Page 403: ......

Page 404: ......

Page 405: ......

Page 406: ......

Page 407: ......

Page 408: ......

Page 409: ......

Page 410: ......

Page 411: ......

Page 412: ......

Page 413: ......

Page 414: ......

Page 415: ......

Page 416: ......

Page 417: ......

Page 418: ......

Page 419: ......

Page 420: ......

Page 421: ......

Page 422: ......

Page 423: ......

Page 424: ......

Page 425: ......

Page 426: ......

Page 427: ......

Page 428: ......

Page 429: ......

Page 430: ......

Page 431: ......

Page 432: ......

Page 433: ......

Page 434: ......

Page 435: ......

Page 436: ......

Page 437: ......

Page 438: ......

Page 439: ......

Page 440: ......

Page 441: ......

Page 442: ......

Page 443: ......

Page 444: ......

Page 445: ......

Page 446: ......

Page 447: ......

Page 448: ......

Page 449: ......

Page 450: ......

Page 451: ......

Page 452: ......

Page 453: ......

Page 454: ......

Page 455: ......

Reviews: