l
l
l
l
l
El cargador interno del FERVE F-2050 mantiene la batería
siempre al 100%, y se activa o desactiva automáticamente de
manera completamente controlada por microprocesador.
The internal charger of the FERVE F-2050 always maintains
the battery at 100%, and its automatic activation and
disactivation is completely controlled by a microprocessor.
Le chargeur interne du FERVE F-2050 maintient en
permanence le niveau de charge de la batterie à 100% et
s'active ou se désactive automatiquement de façon
entièrement contrôlée par microprocesseur.
Das eingebaute Ladegerät des FERVE F-2050 hält die
Batterie immer auf einem Ladestand von 100%. Das
mikroprozessorgesteuerte Gerät schaltet sich selbsttätig ein
und aus.
De interne acculader van de FERVE F-2050 zorgt ervoor dat
de accu voor 100% geladen blijft. Deze wordt automatisch
geactiveerd of gedesinfecteerd, dankzij de besturing door de
microprocessor.
5
4
l
l
l
l
l
Una vez finalizada la carga, coloque el desconectador de
baterías en la posición “OFF”.
When the charge has finished, return the battery disconnector
knob to the “OFF” position.
Une fois le processus de charge terminé, remettez le coupe-
batterie en position “OFF”.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, stellen Sie den
Batterietrennschalter auf “OFF”.
Zet de stroomonderbreker van de accu na het opladen op de
stand “OFF”.
16
6
l
l
l
l
l
Desconecte el FERVE F-2050 de la toma de red.
Disconnect the FERVE F-2050 from the mains supply.
Débranchez le FERVE F-2050 de la prise de courant.
Stecken Sie das FERVE F-2050 vom Stromnetz aus.
Neem de stekker van de FERVE F-2050 uit het stopcontact
.