background image

IFM6S10/20/30

ESPAÑOL

   

I

   MANUAL DE INSTRUCCIONES

A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES

B) AJUSTE DE LA HORA

1.  Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2.  Gire la corona en sentido horario para ajustar las manecillas de horas y minutos.
3.  Después de ajustar la hora, vuelva a poner la corona en su posición normal.

C) AJUSTE DE LA FECHA 

1.  Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2.  Gire la corona en sentido horario para ajustar la fecha.

* Si la fecha se ajusta entre las horas alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, es posible que la fecha no cambie al día 

siguiente.

3.  Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.

D) USO DEL CRONÓGRAFO

Este cronógrafo puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1/20 segundos hasta un máximo de 59 minutos 59 

segundos. La manecilla de 1/20 segundos del cronógrafo se mantiene continuamente durante 30 segundos después de 

iniciarse, y luego se detiene en la posición Cero.

[Medición del tiempo con el cronómetro]

1.  Presione el botón “A” para iniciar el cronógrafo.
2.  El cronógrafo puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
3.  Presione el botón “B” para reiniciar el cronógrafo, y que las manecillas de minutos y segundos del cronógrafo vuelvan a 

sus posiciones Cero.

E) REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA)

Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos del cronógrafo no vuelve a la posición Cero.
1.  Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2.  Presione el botón  “A” una vez para ajustar la manecilla de segundos del cronógrafo en la posición Cero.
3.  Presione el botón  “B” una vez para ajustar la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo en la posición Cero.

* Las manecillas del cronógrafo pueden adelantarse rápidamente presionando de forma continua el botón “A” o “B”.

4.  Una vez ajustadas las manecillas en la posición Cero, reinicie la hora y vuelva a poner la corona en su posición normal.

Manecilla de segundos 

del cronógrafo

Manecilla de 1/20 

segundos del cronógrafo

Manecilla de 

minutos del 

cronógrafo

Manecilla de segundos normal

Botón A

6S20

6S10

6S30

Botón B

Manecilla de minutos

Manecilla de 1/20 

segundos del cronógrafo

Posición de segundo “clic”

Posición de primer “clic”

Posición normal

Calendario

Manecilla de minutos 

del cronógrafo

Manecilla de 1/20 

segundos del 

cronógrafo

Manecilla de 

segundos normal 

Manecilla de segundos 

norma 

Manecilla de la hora

Manecilla de minutos 

del cronógrafo

REINICIO

PARADA

MEDICIÓN DEL TIEMPO

En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su 

vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo 

en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el 

reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.

Summary of Contents for IFM6S10

Page 1: ...IFM6S10 20 30 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...Cero 1 Tire de la corona hasta la posición de segundo clic 2 Presione el botón A una vez para ajustar la manecilla de segundos del cronógrafo en la posición Cero 3 Presione el botón B una vez para ajustar la manecilla de 1 20 de segundo del cronógrafo en la posición Cero Las manecillas del cronógrafo pueden adelantarse rápidamente presionando de forma continua el botón A o B 4 Una vez ajustadas la...

Page 3: ...ER REPLACING BATTERY This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to the Zero position 1 Pull the crown out to the 2nd Click Position 2 Press the button A once to set the chronograph second hand to the Zero position 3 Press the button B once to set the chronograph 1 20 second hand to the Zero position The chronograph hands can be advanced rapidly by continuous...

Page 4: ...use du chronographe ne reviennent pas à zéro 1 Tirez la couronne jusqu au 2è clic 2 Appuyez une fois sur le bouton A pour placer la trotteuse du chronographe sur la position zéro 3 Appuyez une fois sur le bouton B pour placer la trotteuse 1 20 de seconde du chronographe surla position zéro La trotteuse du chronographe peut être avancée rapidement en appuyant continuellement sur le bouton A ou B 4 ...

Page 5: ...H NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt 1 Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus 2 Drücken Sie einmal Knopf A um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen 3 Drücken Sie einmal Knopf B um den 1 20 Sekundenzeiger des Chronographen auf die ...

Page 6: ...izione di secondo scatto 2 Premere il pulsante A una sola volta per impostare la lancetta dei secondi del cronografo sulla posizione ZERO 3 Premere il pulsante B una sola volta per impostare la lancetta dei ventesimi di secondo 1 20 del cronografo sulla posizione ZERO Le lancette del cronografo possono essere fatte avanzare rapidamente tenendo premuto il pulsante A o B 4 Una volta riportate alla p...

Page 7: ...fo não retornar à posição zero 1 Puxe a coroa para a posição do 2º clique 2 Pressione o botão A uma vez para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição zero 3 Pressione o botão B uma vez para ajustar o ponteiro de 1 20 de segundo do cronógrafo na posição zero Os ponteiros do cronógrafo podem ser avançados rapidamente pela pressão contínua do botão A ou B 4 Uma vez que os ponteiros te...

Reviews: