background image

IFM6S10/20/30

DEUTSCH

   

I

   BETRIEBSANLEITUNGCTION

A)  DISPLAYS UND KNÖPFE

B) EINSTELLEN DER UHRZEIT

1.  Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2.  Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen.
3.  Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.

C) EINSTELLEN DES DATUMS

1.  Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2.  Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.

* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt 

das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.

3.  Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.

D) BENUTZEN DES CHRONOGRAPHEN

Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 

Sekunden. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen läuft nach dem Start kontinuierlich 30 Sekunden lang und hält 

dann an der Nullposition an.

[Messen der Zeit mit der Stoppuhr]

1.  Drücken Sie Knopf „A“, um den Chronographen zu starten.
2.  Mit jedem Drücken von Knopf „A“ wird des Chronographen gestartet oder gestoppt.
3.  Drücken Sie Knopf „B“, um den Chronographen zurückzustellen, und Minuten- sowie Sekundenzeiger des 

Chronographen kehren auf ihre Nullpositionen zurück.

E)  RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN 

(EINSCHLIESSLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)

Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition 

zurückkehrt.
1.  Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2.  Drücken Sie einmal Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen.
3.  Drücken Sie einmal Knopf „B“, um den 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullpositionzu stellen.

* Sie können die Zeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie Knopf „A“ oder „B“ gedrückt halten.

4.  Sobald Sie die Zeiger auf Null gestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück und drücken die Krone wieder in ihre 

Normalposition.

Normaler 

Sekundenzeiger

Normaler 

Sekundenzeiger

Normaler 

Sekundenzeiger

Knopf „A“

6S20

6S10

6S30

Knopf „B“

Minutenzeiger

1/20-Sekundenzeiger des 

Chronographen

1/20-Sekundenzeiger des 

Chronographen

1/20-Sekundenzeiger 

des Chronographen

Zweite Klickposition

Erste Klickposition

Normalposition

Kalender

Sekundenzeiger des 

Chronographen

Stundenzeiger

Minutenzeiger des 

Chronographen

Minutenzeiger des 

Chronographen

Minutenzeiger des 

Chronographen

Zurücksetzen

Stopp

Zeitmessung

Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer 

abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an 

einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum 

Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.

Summary of Contents for IFM6S10

Page 1: ...IFM6S10 20 30 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...Cero 1 Tire de la corona hasta la posición de segundo clic 2 Presione el botón A una vez para ajustar la manecilla de segundos del cronógrafo en la posición Cero 3 Presione el botón B una vez para ajustar la manecilla de 1 20 de segundo del cronógrafo en la posición Cero Las manecillas del cronógrafo pueden adelantarse rápidamente presionando de forma continua el botón A o B 4 Una vez ajustadas la...

Page 3: ...ER REPLACING BATTERY This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to the Zero position 1 Pull the crown out to the 2nd Click Position 2 Press the button A once to set the chronograph second hand to the Zero position 3 Press the button B once to set the chronograph 1 20 second hand to the Zero position The chronograph hands can be advanced rapidly by continuous...

Page 4: ...use du chronographe ne reviennent pas à zéro 1 Tirez la couronne jusqu au 2è clic 2 Appuyez une fois sur le bouton A pour placer la trotteuse du chronographe sur la position zéro 3 Appuyez une fois sur le bouton B pour placer la trotteuse 1 20 de seconde du chronographe surla position zéro La trotteuse du chronographe peut être avancée rapidement en appuyant continuellement sur le bouton A ou B 4 ...

Page 5: ...H NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt 1 Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus 2 Drücken Sie einmal Knopf A um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen 3 Drücken Sie einmal Knopf B um den 1 20 Sekundenzeiger des Chronographen auf die ...

Page 6: ...izione di secondo scatto 2 Premere il pulsante A una sola volta per impostare la lancetta dei secondi del cronografo sulla posizione ZERO 3 Premere il pulsante B una sola volta per impostare la lancetta dei ventesimi di secondo 1 20 del cronografo sulla posizione ZERO Le lancette del cronografo possono essere fatte avanzare rapidamente tenendo premuto il pulsante A o B 4 Una volta riportate alla p...

Page 7: ...fo não retornar à posição zero 1 Puxe a coroa para a posição do 2º clique 2 Pressione o botão A uma vez para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição zero 3 Pressione o botão B uma vez para ajustar o ponteiro de 1 20 de segundo do cronógrafo na posição zero Os ponteiros do cronógrafo podem ser avançados rapidamente pela pressão contínua do botão A ou B 4 Uma vez que os ponteiros te...

Reviews: