background image

IFMFS00/01

ITALIANO

   

I

   MANUALE DI FUNZIONAMENTO

A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI

B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA

1.  Estrarre la corona FINO alla 2º posizione in modo che la lancetta dei secondi si fermi sulla posizione zero.
2.  Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti.
3.  Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta piccola dei secondi inizia a girare.

C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA

1.  Estrarre la corona fino alla 1º posizione.
2.  Ruotare la corona in senso orario per impostare la data.

* Se la data viene impostata tra le ore 21:00 e 01:00, la data potrebbe non cambiare al giorno seguente.

3.  Dopo aver impostato la data, spingere la corona indietro alla posizione normale.

D) USO DEL CRONOGRAFO

Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/1 di secondo, fino ad un massimo di 59 minuti e 

59 secondi.

La lancetta di secondo del cronografo misura continuamente il tempo per 59 minuti e 59 secondi dopo l’avvio.

Misurazione del tempo con il cronografo

1.  Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante “A”.
2.  Premendo il pulsante “B” si azzera il cronografo, e le lancette dei minuti e dei secondi del cronografo ritornano alla 

posizione zero.

E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO 

(INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA)

Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non ritorna alla posizione zero dopo 

l’azzeramento del cronografo, e incluso dopo la sostituzione della pila.
1.  Estrarre la corona alla 2ª posizione.
2.  Premere il pulsante “A” per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero. La lancetta del cronografo 

può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante “A”.

3.  Una volta che la lancetta è stata azzerata, riportare la corona alla posizione normale.
* Non spingere la corona alla posizione normale quando la lancetta dei secondi del cronografo sta ritornando alla posizione 

zero. La lancetta si arresta nella posizione in cui si trova quando la corona viene riportata alla posizione normale, e la sua 

posizione viene riconosciuta come posizione zero.

AZZERAMENTO

ARRESTO

MISURAZIONE DEL TEMPO

Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono 

essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori 

per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti 

contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.

 

 

 

 

Lancetta dei secondi del

cronografo

Lancetta dei minuti

Pulsante A

Pulsante B

Lancetta delle 24 ore

Posizione normale della corona

2a posizione

1a posizione

Calendario

Lancetta delle ore

Lancetta dei minuti

del cronografo

Lancetta piccola dei secondi

Summary of Contents for IFMFS00

Page 1: ...IFMFS00 01 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...ste procedimiento se debería realizar cuando el segundero del cronógrafo no regrese a la posición cero después de su reinicio incluyendo después de la sustitución de las baterías 1 Tire de la corona hasta la 2ª posición 2 Presione el botón A para ajustar el segundero del cronógrafo a la posición cero La manecilla del cronógrafo 3 Una vez que la manecilla haya regresado a la posición cero presione ...

Page 3: ...ld be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset and including after the battery has been replaced 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A 3 Once the hand have been reset to zero po...

Page 4: ...E Cette procédure doit être effectuée lorsque l aiguille des secondes du chronomètre ne revient pas à la position zéro après la réinitialisation du chronographe y compris une fois que la batterie a été remplacée 1 Tirez la couronne en position 2 2 Appuyer sur la touche A pour régler l aiguille des secondes du chronomètre à la position zéro l aiguille du chronographe peut être avancée rapidement en...

Page 5: ...TERIE Dieser Vorgang sollte durchgeführt werden wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nach dem Zurücksetzen des Chronographen nicht in die Nullposition zurückkehrt bzw nach Austausch der Batterie 1 Ziehen Sie die Krone heraus auf die 2 Position 2 Drücken Sie die Taste A um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurückzubringen Der Zeiger des Chronographen kann schneller bewe...

Page 6: ...rna alla posizione zero dopo l azzeramento del cronografo e incluso dopo la sostituzione della pila 1 Estrarre la corona alla 2ª posizione 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante A 3 Una volta che la lancetta è stata azzerata riportare la coro...

Page 7: ...ronógrafo não retornar à posição zero após a reposição do cronógrafo inclusive depois de se ter substituído a pilha 1 Puxe a coroa para a posição II 2 Carregue no botão A para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição zero O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente pressionando o botão A de forma contínua 3 Quando o ponteiro tiver sido reposto a zero empurre a coroa para...

Reviews: