background image

IFMOS11

FRANÇAIS

   

I

   MANUEL D’INSTRUCTION

A) AFFICHAGES ET BOUTONS

B) RÉGLAGE DE L’HEURE

1.  Tirez la couronne.
2.  Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 
3.  Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale, la petite trotteuse se met à tourner.

C) RÉGLAGE DE LA DATE

1.  Tirez la couronne jusqu’à la 1

e

 position.

2.  Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date.

* Si la date est réglée entre 9:00 du soir et 1:00 du matin environ, elle ne changera peut-être pas le jour suivant.

3.  Une fois la date réglée, tournez la couronne vers la position normale.

D) UTILISATION DE LA CHRONOGRAPHE

Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités d’une seconde jusqu’à un maximum de 11 heures 59 minutes 

et 59 secondes.
La trotteuse indique les secondes sans s’arrêter jusqu’à 59 minutes et 59 secondes après la mise en marche du 

chronographe.

Chronométrage

1.  Le chronographe se met en marche et s’arrêt avec le bouton A.
2.  Le bouton B remet le chronographe à zéro, et à ce moment la trotteuse, l’aiguille des minutes et
3.  l’aiguille des heures du chronographe reviennent à la position zéro .

E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (PAR EX. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE)

Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à la position zéro
après la remise à zéro du chronographe, ou bien lorsque la pile a été remplacée.
1.  Tirez sur la couronne jusqu’à la 2

e

 position.

2.  Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro. La trotteuse du chronographe 

avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A.

3.  Lorsque l’aiguille a été remise à zéro, renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale.
* Ne renfoncez pas la couronne jusqu’à sa position normale lorsque la trotteuse du chronographe revient à la position zéro.
   La trotteuse s’arrête en cours lorsque la couronne est renfoncée, et sa position est reconnue comme la position zéro.

"A"

Remise à zéro 

"A"

Chronométrage

Arrêt

"B "

"A"

"B"

Aiguille des minutes 

du chronographe

Aiguille des heures

Trotteuse

Bouton B

Calendrier

Position normale de la couronne

2

e

 position

1

e

 position

Aiguille des minutes

Bouton A

Trotteuse du chronographe

En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne 

collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi  déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que 

dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et 

à la protection de notre santé.

Summary of Contents for IFMOS11

Page 1: ...IFMOS11 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ... debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo no vuelve a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo e incluso después de haber reemplazado la pila 1 Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición 2 Presione el botón A para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la posición cero Una presión continua sobre el botón A permite avanzar ráp...

Page 3: ... performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset and including after the battery has been replaced 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A 3 Once the hand have been zeroed return the...

Page 4: ...e la trotteuse du chronographe ne revient pas à la position zéro après la remise à zéro du chronographe ou bien lorsque la pile a été remplacée 1 Tirez sur la couronne jusqu à la 2e position 2 Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A 3 Lorsque l aiguille a été...

Page 5: ...CH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Sie sollten diesen Vorgang ausführen wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw die Batterie ausgetauscht wurde 1 Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus 2 Drücken Sie den Knopf A um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen Sie können den Seku...

Page 6: ...zione zero dopo l azzeramento del cronografo e includendo dopo la sostituzione della pila 1 Estrarre la corona alla 2a posizione 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante A 3 Una volta che la lancetta è stata azzerata riportare la corona alla po...

Page 7: ...ронографа возвращаются в нулевое положение Д СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА В Т Ч ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ Эту операцию нужно выполнять когда секундная стрелка хронографа не возвращается в нулевое положениепосле сброса показаний прибора в том числе после замены батареи 1 Выдвинуть головку во 2 е положение 2 Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нулевое положение Ускоренное перемещ...

Page 8: ... o ponteiro dos segundos do cronógrafo não retornar à posição zero após a reposição do cronógrafo inclusive depois que a pilha for trocada 1 Puxe a coroa para a 2ª posição 2 Pressione o botão A para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo à posição zero O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente pela pressão contínua do botão A 3 Uma vez que o ponteiro tenha sido zerado retorne a...

Reviews: