background image

IFMOS30

DEUTSCH

   

I

   BETRIEBSANLEITUNGCTION

A) DISPLAY UND KNÖPFE

B) EINSTELLUNG DER ZEIT

1.  Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus.
2.  Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen.
3.  Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine Bewegung.

C) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN

Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 11 Stunden, 59 Minuten 

und 59 Sekunden.
Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu 11 Stunden, 59 Minuten und 

59  Sekunden

Messen der Zeit mit dem Chronographen

1.  Mit jedem Drücken des Knopfes „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.
2.  Drücken Sie den Knopf „B“, um den Chronograph zurückzustellen, wodurch der Sekundenzeiger des Chronographen, der 

Minutenzeiger des Chronographen und der Stundenzeiger des Chronographen aufihre Nullpositionen zurückkehren.

D) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN

 (EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN 

DER BATTERIE)

Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt, 

nachdem  der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde. 
1.  Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus.
2.  Drücken Sie den Knopf „A“, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen. Sie können den 

Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie den Knopf „A“ gedrückt halten.

3.  Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück.
* Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurück, während der Sekundenzeiger des Chronographen auf die 

Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition 

zurückdrücken und die Position des Sekundenzeigers als Nullposition erkannt wird

RÜCKSTELLUNG 

STOPP

ZEITMESSUNG

Minutenzeiger des 

Chronographen

Sekundenzeiger des 

Chronographen

Erste position

Knopf

 A

Knopf

 B

Zweite position

Normale Kronenposition

Minutenzeiger

Stundenzeiger

Stundenzeiger des 

Chronographen

Kleine 

Sekundenzeiger

Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer 

abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an 

einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum 

Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.

Summary of Contents for IFMOS30

Page 1: ...IFMOS30 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ... del cronógrafo en la posición cero Una presión continua sobre el botón A permite avanzar rápidamente la manecilla del cronógrafo 3 Una vez que la manecilla se ponga a cero vuelva a colocar la corona en la posición normal No presione la corona a la posición normal mientras la manecilla de los segundos del cronógrafo vuelve a la posición cero La manecilla de los segundos se para cuando presiona la ...

Page 3: ...been replaced 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A 3 Once the hand have been zeroed return the crown to the normal position Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position It stops on the way when...

Page 4: ... jusqu à la 2e position 2 Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A 3 Lorsque l aiguille a été remise à zéro renfoncez la couronne jusqu à sa position normale No Ne renfoncez pas la couronne jusqu à sa position normale lorsque la trotteuse du chronographe revie...

Page 5: ...auscht wurde 1 Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus 2 Drücken Sie den Knopf A um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstellen indem Sie den Knopf A gedrückt halten 3 Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück Drücken Sie die Krone niem...

Page 6: ...ondi dopo l avvio Misurazione del tempo con il cronografo 1 Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante A 2 Premendo il pulsante B si azzera il cronografo e le lancette dei secondi dei minuti e delle ore del cronografo ritornano alla posizione zero D AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA Questa procedura deve essere eseguita quando la...

Page 7: ...ФА В Т Ч ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ Эту операцию нужно выполнять когда секундная стрелка хронографа не возвращается в нулевое положение после сброса показаний прибора в том числе после замены батареи 1 Выдвинуть головку во 2 е положение 2 Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нулевое положение Ускоренное перемещение стрелки хронографа обеспечивается длительным нажатием на кнопку...

Page 8: ...ado e interrompido cada vez que o botão A for pressionado 2 Pressionar o botão B reposiciona o cronógrafo retornando o ponteiro dos segundos o ponteiro dos minutos e o ponteiro das horas do cronógrafo à posição zero D REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo não retornar à posição zero após a reposição...

Reviews: