background image

IFMOS30

PORTUGUÊS

   

I

    MANUAL DE INSTRUÇÕES

Em cumprimento das regras sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, os produtos de relojoaria de quartzo que tenham atingido o final da sua vida útil devem ser recolhidos 

seletivamente para seu processamento posterior. Os nossos produtos de quartzo podem também ser depositados em um dos nossos pontos de venda autorizados bem como em qualquer 

local autorizado para esse fim. La collheita separada,  o tratamento,  a avaliaçāo e a reciclagem contribuem para a proteção do nosso ambiente e da nossa saúde.

A) MOSTRADOR E BOTÕES

B) DEFINIÇÃO DA HORA 

1.  Puxe a coroa para a 2a posição
2.  Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos.
3.  Quando a coroa for empurrada de volta para sua posição normal, o ponteiro pequeno dos segundos começará a 

funcionar.

C) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO

Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/1 de segundo até um máximo de 11 horas, 59 minutos 

e 59 segundos.
O ponteiro de segundo do cronógrafo funciona continuamente durante 11 horas, 59 minutos e 59 segundos após o início.

Medição do tempo com o cronógrafo

1.  O cronógrafo será iniciado e interrompido cada vez que o botão “A” for pressionado.
2.  Pressionar o botão “B” reposiciona o cronógrafo, retornando o ponteiro dos segundos, o ponteiro dos minutos e o ponteiro 

das horas do cronógrafo à posição zero.

D) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO

 (INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA)

Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo não retornar à posição zero após a 

reposição do cronógrafo, inclusive depois que a pilha for trocada.
1.  Puxe a coroa para a 2ª posição.
2.  Pressione o botão “A” para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo à posição zero. O ponteiro do cronógrafo pode 

ser avançado rapidamente pela pressão contínua do botão “A”. Una volta che la lancetta è stata azzerata, riportare la 

corona alla posizione normale.

3.  Uma vez que o ponteiro tenha sido zerado, retorne a coroa à sua posição normal. 
* Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo estiver retornando à posição 

zero. Ele parará no meio quando a coroa for retornada à posição normal e sua posição será reconhecida como a posição 

zero.

REPOSIÇÃO

PARADA

MEDIÇÃO DO TEMPO

Ponteiro dos minutos do 

cronógrafo

Ponteiro dos segundos do cronógrafo

1ª posição

Botão A

Botão B

2ª posição 

Posição normal da coroa

Lancetta dei minuti

Ponteiro das horas

Ponteiro das horas

do cronógrafo

Ponteiro pequeno 

dos segundos

Summary of Contents for IFMOS30

Page 1: ...IFMOS30 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ... del cronógrafo en la posición cero Una presión continua sobre el botón A permite avanzar rápidamente la manecilla del cronógrafo 3 Una vez que la manecilla se ponga a cero vuelva a colocar la corona en la posición normal No presione la corona a la posición normal mientras la manecilla de los segundos del cronógrafo vuelve a la posición cero La manecilla de los segundos se para cuando presiona la ...

Page 3: ...been replaced 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A 3 Once the hand have been zeroed return the crown to the normal position Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position It stops on the way when...

Page 4: ... jusqu à la 2e position 2 Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A 3 Lorsque l aiguille a été remise à zéro renfoncez la couronne jusqu à sa position normale No Ne renfoncez pas la couronne jusqu à sa position normale lorsque la trotteuse du chronographe revie...

Page 5: ...auscht wurde 1 Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus 2 Drücken Sie den Knopf A um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstellen indem Sie den Knopf A gedrückt halten 3 Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück Drücken Sie die Krone niem...

Page 6: ...ondi dopo l avvio Misurazione del tempo con il cronografo 1 Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante A 2 Premendo il pulsante B si azzera il cronografo e le lancette dei secondi dei minuti e delle ore del cronografo ritornano alla posizione zero D AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA Questa procedura deve essere eseguita quando la...

Page 7: ...ФА В Т Ч ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ Эту операцию нужно выполнять когда секундная стрелка хронографа не возвращается в нулевое положение после сброса показаний прибора в том числе после замены батареи 1 Выдвинуть головку во 2 е положение 2 Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нулевое положение Ускоренное перемещение стрелки хронографа обеспечивается длительным нажатием на кнопку...

Page 8: ...ado e interrompido cada vez que o botão A for pressionado 2 Pressionar o botão B reposiciona o cronógrafo retornando o ponteiro dos segundos o ponteiro dos minutos e o ponteiro das horas do cronógrafo à posição zero D REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo não retornar à posição zero após a reposição...

Reviews: