background image

IFMOS80

RUSSIAN 

  

I

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Д ) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ

Данный хронограф обеспечивает измерение и отображение времени с шагом в двадцатую секунды максимум до 11 

часов 59 минут 59.95 секунд.

Измерение времени с помощью хронографа

1.  Нажатием на кнопку B переключить часы в режим хронографа.

Секундная стрелка останавливается в нулевом положении и начинает выполнять функцию 1/20-секундной стрелки 

хронографа.

2.  Пуск и остановка хронографа происходит при каждом нажатии на кнопку A. 1/20-секундная стрелка хронографа 

останавливается в нулевом положении через 30 секунд после пуска. При нажатии на кнопку A для остановки 

хронографа 1/20-секундная стрелка хронографа быстро перемещается в положение, соответствующее 

измеренному времени.

3.  При нажатии на кнопку B происходит сброс показаний хронографа, при котором все стрелки хронографа 

возвращаются в нулевое положение.

"A"

"A"

"B "

"A"

"B"

СБРОС

ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ

ОСТАНОВКА

Ф) СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА (В Т. Ч. ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ)

Эту операцию нужно выполнять, когда секундная и 1/20-секундная стрелки хронографа не возвращаются в нулевое 

положение после сброса показаний прибора, в том числе — после замены батареи.
1.  Выдвинуть головку во 2-е положение.
2.  Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нулевое положение.
3.  Нажатием на кнопку B установить 1/20-секундную стрелку хронографа в нулевое положение. Ускоренное 

перемещение стрелок хронографа обеспечивается длительным нажатием на кнопку A или B.

4.  Когда стрелки дойдут до нулевого положения, вернуть головку в исходное положение.
5.   Нажать на кнопку B, чтобы удостовериться, что стрелки хронографа находятся в нулевом положении.
* Не нажимать на головку для возврата ее в исходное положение до полного возвращения секундной и 1/20- 

секундной стрелок хронографа в нулевое положение. При возврате головки в исходное положение стрелки 

останавливаются, не дойдя до нулевого положения, и эти положения принимаются за нулевые.

Summary of Contents for IFMOS80

Page 1: ...IFMOS80 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...orona en sentido horario para ajustar el indicador de la hora de alarma a la hora de ajuste deseada 3 Vuelva a colocar la corona en la posición normal 4 Extraiga el botón C para activar la alarma 5 La alarma suena cuando la manecilla de la hora se alinea con el indicador de la hora de alarma Activación y desactivación de la alarma Tire del botón C hasta la primera posición ALARMA ACTIVADA Vuelva a...

Page 3: ...ero después de haber reposicionado el cronógrafo e incluso después de haber reemplazado la pila 1 Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición 2 Presione el botón A para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la posición cero 3 Presione el botón B para poner la manecilla de 1 20 de segundo del cronógrafo en la posición cero Una presión continua sobre el botón A o B permit...

Page 4: ...he following day 3 After the date has been set push the crown back to the normal position D USING THE ALARM Pull button C Alarm sounds when the hour hand aligns with the alarm time indicator Setting the alarm time 1 Pull the crown out to the 1st position 2 Turn the crown clockwise to set the alarm time indicator to the desired set time 3 Return the crown to normal position 4 Return the crown to no...

Page 5: ...t to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to zero position 3 Press button B to set the chronograph 1 20 second hand to zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A or B 4 Once the hand have been zeroed return the crown to the normal position 5 Press button B to check that the chronograph hands are reset to zero positio...

Page 6: ... suivant 3 Lorsque la date a été réglée renfoncez la couronne jusqu à sa position normale D UTILISATION DE L ALARME Tirez le bouton C L alarme retentit lorsque l aiguille des heures est alignée sur l indicateur de l heure de l alarme Réglage de l heure de l alarme 1 Tirez la couronne jusqu à la 1e position 2 Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l indicateur de l heure d alarme sur ...

Page 7: ... la pile a été remplacée 1 Tirez sur la couronne jusqu à la 2e position 2 Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro 3 Appuyez sur le bouton B pour mettre la trotteuse des 20es de seconde du chronographe à la position zéro Les aiguilles du chronographe avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A ou B 4 Lorsque les aiguilles atteign...

Page 8: ...nschte Alarmzeit einzustellen 3 Drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück 4 Zeihen Sie den Knopf C heraus um den Alarm einzuschalten 5 Der Alarm ertönt wenn der Stundenzeiger mit dem Alarmzeitindikator ausgerichtet wird Aktivieren und Deaktivieren des Alarms Knopf C herausgezogen in erste Position ALARM ON Alarm aktiviert Knopf C zurückgedrückt in Normalposition ALARM OFF Alarm deaktivier...

Page 9: ...position erkannt werden E VERWENDEN DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1 20 Sekunden Einheiten bis zu maximal 11 Stunden 59 Minuten und 59 Sekunden 95 messen und anzeigen Zeitmessung mit dem Chronographen 1 Drücken Sie den Knopf B um die Armbanduhr auf den Chronographmodus umzuschalten Der Kleinen Sekundenzeiger stoppt an der Nullposition und wechselt auf den 1 20 Sekundenzeiger...

Page 10: ...on cambiare al giorno seguente 3 Dopo aver impostato la data spingere la corona indietro alla posizione normale D USO DELL ALLARME Estrarre il pulsante C L allarme suona quando la lancetta delle ore si allinea con l indicatore dell ora di allarme Impostazione dell ora di allarme 1 Estrarre la corona alla 1 a posizione 2 Girare la corona in senso orario per impostare l indicatore dell ora di allarm...

Page 11: ...grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1 20 di secondo fino ad un massimo di 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95 Misurazione del tempo con il cronografo 1 Premere il pulsante B per commutare l orologio al modo di cronografo La lancetta dei secondi si arresta alla posizione zero e cambia alla modalità di lancetta di 1 20 di secondo del cronografo 2 Il cronografo può essere avviato e arr...

Page 12: ... числа на следующие сутки не произойдет 3 После выставления числа нажать на головку и вернуть ее в исходное положени Г ПОЛЬЗОВАНИЕ СИГНАЛОМ Выдвинуть кнопку C Когда часовая стрелка дойдет до индикатора времени сигнала прозвучит сигнал Выставление времени сигнала 1 Выдвинуть головку в 1 е положение 2 Поворотом головки по часовой стрелке установить индикатор времени сигнала на нужное время 3 Возврат...

Page 13: ...ое положение A A B A B СБРОС ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ ОСТАНОВКА Ф СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА В Т Ч ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ Эту операцию нужно выполнять когда секундная и 1 20 секундная стрелки хронографа не возвращаются в нулевое положение после сброса показаний прибора в том числе после замены батареи 1 Выдвинуть головку во 2 е положение 2 Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нуле...

Page 14: ...o mudar no dia seguinte 3 Depois de definir a data empurre a coroa de volta à sua posição normal D UTILIZAÇÃO DO DESPERTADOR Puxe o botão C O alarme soa quando o ponteiro das horas se alinha com o indicador da hora do despertador Definição da hora do despertador 1 Puxe a coroa para a 1ª posição 2 Gire a coroa no sentido horário para definir o indicador da hora do despertador para a hora desejada 3...

Page 15: ...do cronógrafo à posição zero 3 Pressione o botão B para ajustar o ponteiro de 1 20 de segundo do cronógrafo à posição zero Os ponteiros do cronógrafo podem ser avançados rapidamente pela pressão contínua do botão A ou B 4 Uma vez que os ponteiros tenham sido zerados retorne a coroa à sua posição normal 5 Pressione o botão B para verificar se os ponteiros do cronógrafo foram reposicionados à posiçã...

Reviews: