background image

Out  A/Out  B 

1)

1)

a  seconda  della  configurazione

Fig.8:  DNCE−LAS  con  unità  di  serraggio  e  azionamento  della  valvola  su  SFC−LACI

6

Messa  in  servizio

Avvertenza

Il  movimento  non  controllato  di  componenti  può  causare  il  ferimento  di  persone
presenti  in  prossimità  dell’unità  DNCE−LAS−C.
· Assicurarsi  che  il  cilindro  elettrico  con  unità  di  serraggio  DNCE−LAS−C  venga

azionato  correttamente  dal  punto  di  vista  logico.  Un  azionamento  errato  può
danneggiare  irreparabilmente  il  meccanismo  di  bloccaggio.  Lo  stelo  può
uscire  o  rientrare  all’improvviso.

· Assicurarsi  che  nelle  aree  di  traslazione  nessuno  possa  intervenire  nella

direzione  di  corsa  del  carico  mobile  e  che  non  entrino  oggetti  estranei.

Nota

Gli  attuatori  subiscono  forti  accelerazioni.
· Assicurarsi  che  l’unità  DNCE−LAS  non  venga  spostata  al  momento  di  aprire  lo

sbloccaggio.  Quando  si  apre  lo  sbloccaggio,  la  traslazione  genera  delle  forze
che  possono  danneggiare  irreparabilmente  il  cilindro  elettrico  o  chiudere
l’unità  di  serraggio.

Nota

Gli  attuatori  sono  soggetti  a  movimenti  incontrollati.
· Non  eccedere  i  limiti  ammessi  della  forza  di  serraggio  statica  (

è

 

Dati  tecnici).

L’unità  di  serraggio  non  è  adatta  per  la  frenatura  dinamica.  Le  forze  dinamiche
non  devono  superare  le  forze  di  serraggio  statiche.

Nota

Non  è  possibile  eseguire  la  corsa  di  riferimento  nella  posizione  di  finecorsa
meccanica.
· Assicurarsi  che  lo  stelo  non  venga  traslato  nella  posizione  di  finecorsa

meccanica.  Altrimenti  non  è  possibile  eseguire  il  riferenziamento  dell’unità
DNCE−LAS.  Intervento:  Sbloccare  l’unità  di  serraggio  (eventualmente  agendo
sulla  vite  di  trasporto)  e  poi  spingere  lo  stelo  nella  posizione  della  corsa
intermedia.

· Prima  che  l’unità  di  serraggio  venga  scaricata  e  quindi  bloccata,  assicurarsi  che

il  DNCE−LAS  in  movimento  abbia  raggiunto  la  posizione  di  parcheggio.

· Osservare  le  indicazioni  riportate  nelle  istruzioni  d’uso  DNCE−LAS 

(

è

Messa  in  servizio  DNCE−LAS).

· Assicurarsi  che  la  pressione  d’esercizio  sull’unità  di  serraggio  presenti  i

seguenti  valori:

Sbloccaggio  dello  stelo

Bloccaggio  dello  stelo

Min.  3  bar

Max.  0,5  bar

Pressioni  minori  pregiudicano  l’apertura  del
bloccaggio

Linee  troppo  lunghe  e  strette  fra  valvola  e  unità
DNCE−LAS−C  ritardano  il  bloccaggio.

Fig.9

7

Uso  ed  esercizio

In  caso  di  variazione  della  massa  del  carico:
· Confrontare  le  condizioni  d’impiego  correnti  con  i  limiti  di  carico  ammissibili 

(

è

 

Dati  tecnici).

Controllo  del  bloccaggio:
· Dopo  un’improvvisa  caduta  di  energia  controllare  periodicamente  il  bloccaggio

senza  carico  procedendo  nel  modo  seguente:
 Disattivare  la  regolazione  dell’unità  DNCE−LAS
 Scaricare  la  pressione  dall’unità  di  serraggio
 Cercare  di  spingere  manualmente  lo  stelo  in  direzione  della  corsa.  Lo  sposta

mento  dello  stelo  non  deve  superare  il  gioco  assiale  (

è

  Dati  tecnici).

In  qualsiasi  applicazione:
· Proteggere  lo  stelo  contro  lo  sporco.  Residui  di  olio  e  grasso  sullo  stelo  riducono

la  capacità  di  bloccaggio.

8

Smontaggio  e  riparazione

Per  lo  smontaggio:

Nota

Gli  attuatori  sono  soggetti  a  movimenti  incontrollati.
· Assicurarsi  che  il  cilindro  elettrico  sia  disattivato  e  che  la  pressione  dell’unità

di  serraggio  sia  scaricata.

Se  necessario:
· Raccomandazione:  inviare  l’unità  al  servizio  assistenza  per  riparazioni  Festo.

Così  verranno  eseguite  soprattutto  le  microregolazioni  e  le  verifiche  necessarie.
In  genere  l’unità  di  serraggio  non  richiede  alcuna  manutenzione.

9

Eliminazione  delle  anomalie

Anomalia

Eventuale  causa

Intervento

Lo  stelo  si  sposta

Usura

Inviare  alla  Festo

p

nonostante  l’unità  di
serraggio sia scarica

Bloccaggio   manuale  permanente Rimuovere   la  vite  dall’attacco 

3

serraggio  sia  scarica

Pressione  d’esercizio  troppo
elevata  sull’unità  di  serraggio

Ridurre  la  pressione  d’esercizio
(

è

  Dati  tecnici)

Massa  eccessiva

Ridurre  la  massa

Stelo  sporco

Pulire  lo  stelo

Azionamento  errato

Controllare  l’azionamento

Stelo  bloccato  nono
stante  unità  di  serraggio
alimentata

Pressione  d’esercizio
insufficiente  sull’unità  di
serraggio

Aumentare  la  pressione
d’esercizio  (

è

  Dati  tecnici)

In  seguito  all’alimenta
zione  dell’unità  di  ser
raggio,  lo  stelo  si  sposta

Controller  disattivato

Traslare  nella  posizione  di
finecorsa  sempre  sotto  controllo
(

è

Messa  in  servizio)

raggio,  lo  stelo  si  sposta
verso  la  posizione  di  fine
corsa  a  velocità  elevata

Anomalia  su  DNCE−LAS

Controllare  se  l’unità  DNCE−LAS
presenta  delle  anomalie
(

è

Istruzioni  d’uso  DNCE−LAS)

Corsa  di  riferimento  non
possibile

DNCE−LAS  su  posizione  di
finecorsa  meccanica  al
momento  dell’avviamento

Disattivare  il  controller  e
sbloccare  l’unità  di  serraggio
(ades.  con  la  vite  di  trasporto).
Spingere  manualmente  lo  stelo
nella  posizione  della  corsa
intermedia

Fig.10

10

Dati  tecnici

DNCE−...−LAS−...−C

32

40

100 200 320 100 200 320 400

Forma  costruttiva

profilo  di  serraggio  elastico

Fluido  d’esercizio

aria  compressa  essiccata,  lubrificata  o  non
lubrificata

Temperatura  ambiente

[°C]

0  ...  +60

Pressione  d’esercizio

 Sbloccaggio

[bar]

min.  3

 Bloccaggio

[bar]

max.  0,5

 max.

[bar]

8

Attacco  pneumatico

M5

G

Á

Condizioni  ambientali

stelo  senza  olio  e  grasso

Tempo  di  chiusura  (sbloccaggio  e  bloc
caggio)

[s]

0,02

Forza  di  serraggio  max.  statica  dell’unit

[N]

600

1000

Carico  utile  max.  (funzionamento  verticale)

[kg]

1,5

1,5

1

1,5

Gioco  assiale  max.  con  stelo  bloccato  e
non  caricato

[mm]

0,5

Materiali  (unità  di  serraggio)

 Corpo,  coperchio

alluminio  anodizzato

 Pistone

poliacetato

 Molla

acciaio  per  molle

 Ganasce  di  serraggio

ottone

 Guarnizioni

gomma  al  nitrile,  poliuretano

Fig.11

Summary of Contents for DNCE-...-LAS-...-C Series

Page 1: ...Betrieb 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Das Abbremsen der Kolbenstange kann die Feststelleinheit zerstören Stellen Sie sicher dass bei zyklischen Klemmungen folgende Vorgaben eingehaltenwerden Die Feststelleinheit wird nur bei vollständigem Stillstand der Kolbenstange be und entlüftet Es treten keine dynamischen Kräfte auf Hinweis Fehlfunktionen können durch unsachgemäße Handhabun...

Page 2: ... folgt Regelung des DNCE LAS deaktivieren Feststelleinheit entlüften Kolbenstange von Hand in Hubrichtung zu verschieben versuchen Die Kolbenstange darf sich maximal um das axiale Spiel bewegen è Technische Daten BeiallenAnwendungen Schützen Sie die Kolbenstange vor Verschmutzung Öl und Fettrückstände auf der Kolbenstange reduzieren die Klemmfähigkeit 8 Ausbau und Reparatur Zum Ausbau Hinweis Akto...

Page 3: ...onal test è Operation 3 Conditions for the safe use of the product Note The clamping unit may be damaged if the piston rod is braked Make sure that with cyclic clamping the following specifications are observed The clamping unit is pressurized and exhausted only when the clamping rod has come to a complete standstill There are no dynamic forces present Note Incorrect handling can lead to malfuncti...

Page 4: ...iston rod by hand in the stroke direction The piston rod must not move any more than the amount of axial play è Technical specifications With all applications Keep the piston rod from becoming dirty Oil and grease residues on the piston rod reduce the clamping capacity 8 Disassembly and repairs Disassembly Note The actuators may perform sudden unexpected movements Make sure that the electric cylin...

Page 5: ...è Manejo y funcionamiento 3 Requisitos previos para el uso del producto Importante Si se frena el vástago se puede destruir la unidad de bloqueo Asegúrese de que en las sujeciones cíclicas se respetan las siguientes especificaciones La unidad de bloqueo sólo se presuriza y se purga cuando el vástago está completamente parado No hay fuerzas dinámicas Importante Una manipulación incorrecta puede oca...

Page 6: ...pujar el vástago manualmente en el sentido de la carrera El vástago debe poderse mover como máximo con el juego axial è Especificaciones técnicas En todas las aplicaciones Proteja el vástago para evitar suciedad Los restos de aceite y de grasa en el vástago reducen la capacidad de sujeción 8 Desmontaje y reparaciones Para el desmontaje Importante Los actuadores se mueven involuntariamente Asegúres...

Page 7: ...ploi 3 Conditions de mise en uvre du produit Nota Le freinage de la tige de piston peut détruire l unité de blocage S assurer qu en cas de blocage cyclique les recommandations suivantes sont respectées l unité de blocage n est mise sous pression et à l échappement que lorsque la tige de piston est à l arrêt complet aucune force dynamique n est présente Nota Une utilisation incorrecte peut causer d...

Page 8: ...acer manuellement la tige de piston dans le sens de la course La tige de piston doit se déplacer selon le jeu axial maximal è Caractéristiques techniques Dans toutes les applications Éviter que la tige de piston ne s encrasse Les résidus d huile et de graisse sur la tige de piston réduisent la capacité de blocage 8 Démontage et réparation Pour le démontage Nota Les actionneurs se déplacent de mani...

Page 9: ...io può essere danneggiata irreparabilmente se lo stelo viene frenato Se l unità è predisposta per il funzionamento ciclico verificare la presenza delle seguenti condizioni L unità viene alimentata e scaricata solo quando lo stelo è completamente fermo Non sono presenti forze dinamiche Nota L uso improprio può causare il malfunzionamento del prodotto Per garantire un funzionamento sicuro e affidabi...

Page 10: ...all unità di serraggio Cercare di spingere manualmente lo stelo in direzione della corsa Lo sposta mento dello stelo non deve superare il gioco assiale è Dati tecnici In qualsiasi applicazione Proteggere lo stelo contro lo sporco Residui di olio e grasso sullo stelo riducono la capacità di bloccaggio 8 Smontaggioeriparazione Per lo smontaggio Nota Gli attuatori sono soggetti a movimentiincontrolla...

Page 11: ...E LAS C bara användas om en funktionskontroll görs è Manövrering och drift 3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Information Om kolvstången bromsas kan låsenheten förstöras Se till att följande specifikationer följs vid cykliska låsningar Låsenheten av och påluftas bara när kolvstången är helt stilla Det förekommer inga dynamiska krafter Information Felaktig hantering kan leda till...

Page 12: ...leringen för DNCE LAS Avlufta låsenheten Försök att skjuta kolvstången för hand i slagriktningen Kolvstången får maximalt röra sig runt axialspelet è Tekniska data Vidallanvändning Skydda kolvstången mot nedsmutning Rester av olja och fett på kolvstången minskarklämförmågan 8 Demontering och reparation Demontering Information Rörelsen sker oönskat Kontrollera att elcylindern är inaktiverad och att...

Reviews: