background image

DNCE−...−LAS−...−C

Festo  AG  &  Co.  KG

Postfach
D−73726  Esslingen
++49/711/347−0
www.festo.com

(sv) Bruksanvisning

745758
0906a

Original:  de

Information

Montering  och  idrifttagning  får  endast  utföras  av  auktoriserad,  fackkunnig  och
behörig  personal  i  enlighet  med  denna  bruksanvisning.

1

Komponenter  och  anslutningar

1

2

3

1

Elcylinder

2

Låsenhet

3

Tryckluftsanslutning (låsningen
lossas  med  transportskruven)

Fig.1

Definition

DNCE−LAS

elcylinder

DNCE−LAS−C

elcylinder  med  låsenhet

2

Funktion  och  användning

Elcylindern  med  låsenheten
DNCE−...−LAS−...−C  friktionslåser
kolvstången  i  ett  mellan−  eller  ändläge
för  elcylindern.  Genom  att  avlufta
tryckluftsanslutningen 

3

  trycker  en

fjäder  bort  klämbackarna  från  varandra.
På  grund  av  utspärrningen  av
klämbackarna  snedställs  dessa  mot
kolvstången.  Detta  friktionslås  håller  då
kolvstången  i  läge.

Fig.2:  Kolvstången  kläms  fast

Genom  att  pålufta  trycklufts−
anslutningen 

3

  trycks  klämbackarna

ihop  av  en  kolv.  Därmed  släpper
klämbackarna  och  kolvstången  kan  röra
sig  fritt.

Fig.3:  Kolvstången  har  lossats

Elcylindern  med  monterad  låsenhet  DNCE−...−LAS−...−C  är  avsedd  för  att  hålla  fast
kolvstången  på  elcylindern  DNCE−...−LAS  (t.ex.  vid  lodrätt  monteringsläge).
Fastlåsning  av  kolvstången  är  inte  tillåtet  under  rörelse  (bromsning).
Efter  ett  plötsligt  tryckfall  får  låsenheten  DNCE−LAS−C  bara  användas  om  en
funktionskontroll  görs  (

è

  Manövrering  och  drift).

3

Förutsättningar  för  korrekt  användning  av  produkten

Information

Om  kolvstången  bromsas  kan  låsenheten  förstöras.
· Se  till  att  följande  specifikationer  följs  vid  cykliska  låsningar:

 Låsenheten  av−  och  påluftas  bara  när  kolvstången  är  helt  stilla.
 Det  förekommer  inga  dynamiska  krafter.

Information

Felaktig  hantering  kan  leda  till  felfunktioner.
· Följ  anvisningarna  i  bruksanvisningen  DNCE−LAS  för  säker  drift  av  produkten.

Tekniska  data  för  elcylindern  med  låsenheten  DNCE−LAS−C  kan  begränsa
uppgifterna  i  bruksanvisningen  för  elcylindern  DNCE−LAS.

· Pålufta  hela  anläggningen  långsamt.  På  så  sätt  uppstår  inga  okontrollerade

rörelser.
Mjukstartsventilen  HEL  ger  långsam  startventilation.

· Använd  produkten  utan  egna  modifieringar.
· Observera  varningar  och  information  på  produkten  och  i  tillhörande

bruksanvisningar.

4

Mekanisk  montering

Tillfällig  lossning  manuellt:
· Tryck  kolven  med  ett  rundmaterial 

4

(t.ex.  Ø  4  x  50  mm)  mot  fjäderkraften
tills  kolvstången  rör  sig  fritt.

4

Fig.4:  Lossa  klämningen  (tillfälligt)

Varaktig  lossning  vid  inställning:
· Skruva  in  en  skruv  i  trycklufts−

anslutningens  gängade  hål  tills
kolvstången  rör  sig  fritt. 
Det  maximalt  tillåtna  vridmomentet
är  0,5  Nm.

Fig.5:  Lossa  klämningen  (varaktigt)

DNCE−...−LAS−...−C

32

40

Tryckluftsanslutning/skruvstorlek

M5

G

Á

Min. skruvlängd

[mm]

16

22

Fig.6

5

Pneumatisk  montering

· Anslut  tryckluftsanslutningen 

3

.

Åtdragningsmomentet  är  max.
0,5Nm.
Nedan  följer  ett  exempel  på  styrning.

Fig.7

Summary of Contents for DNCE-...-LAS-...-C Series

Page 1: ...Betrieb 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Das Abbremsen der Kolbenstange kann die Feststelleinheit zerstören Stellen Sie sicher dass bei zyklischen Klemmungen folgende Vorgaben eingehaltenwerden Die Feststelleinheit wird nur bei vollständigem Stillstand der Kolbenstange be und entlüftet Es treten keine dynamischen Kräfte auf Hinweis Fehlfunktionen können durch unsachgemäße Handhabun...

Page 2: ... folgt Regelung des DNCE LAS deaktivieren Feststelleinheit entlüften Kolbenstange von Hand in Hubrichtung zu verschieben versuchen Die Kolbenstange darf sich maximal um das axiale Spiel bewegen è Technische Daten BeiallenAnwendungen Schützen Sie die Kolbenstange vor Verschmutzung Öl und Fettrückstände auf der Kolbenstange reduzieren die Klemmfähigkeit 8 Ausbau und Reparatur Zum Ausbau Hinweis Akto...

Page 3: ...onal test è Operation 3 Conditions for the safe use of the product Note The clamping unit may be damaged if the piston rod is braked Make sure that with cyclic clamping the following specifications are observed The clamping unit is pressurized and exhausted only when the clamping rod has come to a complete standstill There are no dynamic forces present Note Incorrect handling can lead to malfuncti...

Page 4: ...iston rod by hand in the stroke direction The piston rod must not move any more than the amount of axial play è Technical specifications With all applications Keep the piston rod from becoming dirty Oil and grease residues on the piston rod reduce the clamping capacity 8 Disassembly and repairs Disassembly Note The actuators may perform sudden unexpected movements Make sure that the electric cylin...

Page 5: ...è Manejo y funcionamiento 3 Requisitos previos para el uso del producto Importante Si se frena el vástago se puede destruir la unidad de bloqueo Asegúrese de que en las sujeciones cíclicas se respetan las siguientes especificaciones La unidad de bloqueo sólo se presuriza y se purga cuando el vástago está completamente parado No hay fuerzas dinámicas Importante Una manipulación incorrecta puede oca...

Page 6: ...pujar el vástago manualmente en el sentido de la carrera El vástago debe poderse mover como máximo con el juego axial è Especificaciones técnicas En todas las aplicaciones Proteja el vástago para evitar suciedad Los restos de aceite y de grasa en el vástago reducen la capacidad de sujeción 8 Desmontaje y reparaciones Para el desmontaje Importante Los actuadores se mueven involuntariamente Asegúres...

Page 7: ...ploi 3 Conditions de mise en uvre du produit Nota Le freinage de la tige de piston peut détruire l unité de blocage S assurer qu en cas de blocage cyclique les recommandations suivantes sont respectées l unité de blocage n est mise sous pression et à l échappement que lorsque la tige de piston est à l arrêt complet aucune force dynamique n est présente Nota Une utilisation incorrecte peut causer d...

Page 8: ...acer manuellement la tige de piston dans le sens de la course La tige de piston doit se déplacer selon le jeu axial maximal è Caractéristiques techniques Dans toutes les applications Éviter que la tige de piston ne s encrasse Les résidus d huile et de graisse sur la tige de piston réduisent la capacité de blocage 8 Démontage et réparation Pour le démontage Nota Les actionneurs se déplacent de mani...

Page 9: ...io può essere danneggiata irreparabilmente se lo stelo viene frenato Se l unità è predisposta per il funzionamento ciclico verificare la presenza delle seguenti condizioni L unità viene alimentata e scaricata solo quando lo stelo è completamente fermo Non sono presenti forze dinamiche Nota L uso improprio può causare il malfunzionamento del prodotto Per garantire un funzionamento sicuro e affidabi...

Page 10: ...all unità di serraggio Cercare di spingere manualmente lo stelo in direzione della corsa Lo sposta mento dello stelo non deve superare il gioco assiale è Dati tecnici In qualsiasi applicazione Proteggere lo stelo contro lo sporco Residui di olio e grasso sullo stelo riducono la capacità di bloccaggio 8 Smontaggioeriparazione Per lo smontaggio Nota Gli attuatori sono soggetti a movimentiincontrolla...

Page 11: ...E LAS C bara användas om en funktionskontroll görs è Manövrering och drift 3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Information Om kolvstången bromsas kan låsenheten förstöras Se till att följande specifikationer följs vid cykliska låsningar Låsenheten av och påluftas bara när kolvstången är helt stilla Det förekommer inga dynamiska krafter Information Felaktig hantering kan leda till...

Page 12: ...leringen för DNCE LAS Avlufta låsenheten Försök att skjuta kolvstången för hand i slagriktningen Kolvstången får maximalt röra sig runt axialspelet è Tekniska data Vidallanvändning Skydda kolvstången mot nedsmutning Rester av olja och fett på kolvstången minskarklämförmågan 8 Demontering och reparation Demontering Information Rörelsen sker oönskat Kontrollera att elcylindern är inaktiverad och att...

Reviews: