6
DE FR EN ES
WARNUNG
•
Um Strangulierungsgefahr zu vermeiden, muss zwischen den Enden des Bettgitters und den
Enden des Kopf-/Fußteils des Bettes mindestens 250 mm Platz sein, wenn das Bettgitter
sicher an der Seite des Bettes angebracht ist.
•
Die maximale Dicke der Matratze für das Bettgitter beträgt 150 mm.
•
Das Bettgitter darf nur verwendet werden, wenn die Befestigungsteile sowohl sicher am
Bett und/oder an der Matratze als auch am Bettgitter angebracht sind.
•
Sobald das Bettgitter richtig angebracht ist, stellen Sie sicher, dass es sicher befestigt ist.
•
Der Netzstoffbezug des Bettgitters ist abnehmbar und kann zum Waschen und Reinigen
gewechselt werden.
•
Zubehör- und Ersatzteile sollten nur von unserem Kunderservice bezogen werden.
•
Das Bettsgitter sollte nicht an einer Liegefl äche verwendet werden, die mehr als 600 mm
vom Boden entfernt ist.
ATTENTION
•
Pour éviter les risques de strangulation, une fois que la barrière de lit est installée sur le
côté du lit, un espace de 250 mm doit être laissé entre la bordure de la barrière de lit et le
pied/ la tête du lit.
•
L‘épaisseur maximale du matelas pour la barrière de lit est de 150 mm
•
La barrière de lit ne peut être utilisée qu‘une fois que les pièces de fi xation sont mises en
place en toute sécurité aussi bien sur le lit et/ou le matelas, que sur la barrière de lit.
•
Lorsque la barrière de lit est installée, vérifi ez bien qu‘elle est solidement positionnée.
•
La housse en fi let de la barrière se retire et peut être lavé et nettoyé.
•
Les accessoires et les pièces de rechange sont seulement disponibles auprès de notre service
client.
•
La barrière de lit ne doit pas être utilisée sur un lit se trouvant à plus de 600 mm du sol..
DE
FR
≥ 250mm
>450 mm and ≤ 600 mm
>450 mm und ≤ 600 mm
>450 mm y ≤ 600 mm
>450 mm et ≤ 600 mm