background image

14

COMFORT - Alu

DE

EN

FR

ES

IT

NL

SV

DA

NO

FI

PT

Garantie Fiamma

Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen 
Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den 
festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.

Warranty Fiamma

In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled 
to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the 
product was purchased.

Garantie Fiamma

En cas d’un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses droits 
de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour 
autant que les conditions de recours soient satisfaites.

Garantía Fiamma

En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente  puede hacer valer la 
garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya 
sido comprado. 

Garanzia Fiamma

In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti del 
venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne 
ricorrano i presupposti.

Fiamma garantie

In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich 
beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de 
plaatselijke regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen. 

Fiamma-garanti

Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal lagstiftning, 
om omständigheterna berättigar detta. 

Garanti Fiamma

I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget til 
forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev 
fremstillet.

 

Fiammas garanti

I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til 
garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der 
forutsetningene for dette er til stede. 

Fiamma-takuu

Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia myyjältä 
takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on 
perusteltu. 

Garantia Fiamma

Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer, em 
relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei 
locais, se existirem os pressupostos para tal. 

Summary of Contents for 02426-08-

Page 1: ...ploi FR Escalerilla Instruciones de montaje y uso ES Scaletta Istruzioni di montaggio e d uso IT Ladder Montage en gebruiksinstructies NL Trappa Monterings och bruksanvisning SV Stige Monterings og brugsvejLedning DA Stige Monterings og bruksinstruksjoner NO Tikkaat Asennus ja käyttöohjeet FI Escadote Instruções de montagem e de uso PT Made in Italy ...

Page 2: ...2 COMFORT Alu B 1x A C 8x 4 8x10 ...

Page 3: ...e instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 5 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninger Sikkerhetsadvarsler Turvallisuusvaroitukset Advertências de segurança p 10 Warranty Garan...

Page 4: ...i del prodotto contattare il rivenditore Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen användningen och p...

Page 5: ...1 2 5 COMFORT Alu A Ø 5 mm C ...

Page 6: ...deretter hull ø 4 8 mm Det anbefales først at bruge en guide til borehul på ø 2 mm og efterfølgende hul på 4 8 mm Vi rekommenderar ett ingångshål ø 2 mm och efterföljande hål ø 4 8 mm Wij adviseren een geleidegat met ø 2 mm en vervolgens een gat met ø 4 8 mm Si consiglia un pre foro guida ø 2 mm e successivo foro ø 4 8 mm Se aconseja hacer un orificio preliminar de ø 2 mm que sirva de guía y luego...

Page 7: ...i forhold til veggens tykkelse Suosittelemme ø 4 8 mm n ruuveja joiden pituus tulee olla seinää vastaava Devem utilizar se parafusos de 4 8 mm de diâmetro cujo comprimento depende da espessura da parede It is suggested screws ø 4 8 mm length suitable to the thickness wall Es wird empfohlen Schrauben mit einem ø 4 8 mm und einer Länge zu benutzen welche für die Wanddicke angemessen ist Il est recom...

Page 8: ...8 COMFORT Alu 6 B 7 ...

Page 9: ...tore di zona Consultare il sito web per l esploso ricambi Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen Vid problem kontakta en lokal återförsäljare Gå till webbplatsen för en sprängskiss över reservdelar Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer Rådfør med webstedet for listen over reservedele Ved problemer ta kontakt med ...

Page 10: ... im Vorfeld der Montage dass das Produkt mit dem Fahrzeug an dem es installiert werden soll kompatibel ist Prüfen Sie unbedingt stets dass die Fahrzeugwand tür ausreichend stabil und geeignet ist um die Festigkeit der Ankerpunkte zu gewährleisten Andernfalls besteht keine Garantie einer festen Anbringung und der Einhaltung der in den Anweisungen angegebenen maximalen Traglast In diesen Fällen müss...

Page 11: ...trice declina ogni responsabilità Conservare l imballo originale da utilizzare in caso di reso Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve essere installato È obbligatorio verificare sempre la sufficiente solidità della parete portellone del veicolo e che essa o sia idonea a garantire la resistenza dei punti di ancoraggio In caso contrario non è garan...

Page 12: ...r for Gem originalemballagen såfremt det bliver nødvendigt at sende produktet retur Før produktet monteres skal man sikre sig at det er kompatibelt med køretøjet det monteres på Det er altid påbudt at sikre at køretøjets væg bagklap er tilstrækkelig solid og at den er egnet til at garantere forankringspunkternes styrke I modsat fald er bæreevnen i forhold til den maks tilladte belastning angivet i...

Page 13: ... ja aina ennen pitkiä matkoja Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens devidos à montagem ou ao uso errado do produto aconselhamos a guardar as instruções no interior do veículo A montagem do produto deve ser executada respeitando as instruções de montagem o produto não deve ser modificado de forma alguma Ler com atenção as seguintes instruções e ad...

Page 14: ...viste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i e...

Page 15: ...15 COMFORT Alu ...

Page 16: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model S0_IS_98690 324_revC ...

Reviews: