background image

Comfort

3

DE

Kontrolle bei der Übernahme

FR

Contrôle a la réception

IT

Controllo al ricevimento

EN

Goods receipt inspection 

ES

Controlo al recibimiento

DE

Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind der eventuell während dem 
Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler.

EN

Check that nothing has been damaged or deformed during the transport. In case of 
damage contact the dealer.

FR

Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport. 
En cas contraire, contacter le revendeur.

ES

Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En 
este caso contactar al revendedor.

IT

Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di 
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.

DE

Für den sachgemäßen Gebrauch des Security 46 Pro, bitten wir Sie die 
Gebrauchsanleitung durchzulesen und möglichst aufzubewahren.

EN

To make the most of your Security 46 Pro, read the user’s instructions 
carefully and keep them on hand for consultation in the future.

FR

Pour une utilisation correcte de votre Security 46 Pro, nous vous invitons à lire 
attentivement le mode d’emploi et à le conserver pour toute consultation ultérieure.

ES

Para usar el Security 46 Pro en lo mejor de los modos, os invitamos a leer 
atentamente las instrucciones de uso, guardándolas en caso de necesidad.

IT

Per utilizzare al meglio la Security 46 Pro, vi invitiamo a leggere 
attentamente le istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.

DE

Gebrauchsanweisungen und Ratschläge

FR

Instructions et conseils

IT

Avvertenze e suggerimenti

EN

Maintenance instructions

ES

Recomendaciones

Summary of Contents for SECURITY 46 PRO

Page 1: ...brauchsanleitung Security handle EN Installation and usage instructions Poignée de sécurité FR Instructions de montage et mode d emploi Asa de seguridad ES Instruciones de montaje y uso Maniglia di sicurezza IT Istruzioni di montaggio e d uso SECURITY 46 PRO ...

Page 2: ...age instructions Poignée de sécurité FR Instructions de montage et mode d emploi Asa de seguridad ES Instruciones de montaje y uso Maniglia di sicurezza IT Istruzioni di montaggio e d uso SECURITY 46 PRO B1 C1 E DE Verpackungsinhalt FR Contenu de l emballage IT Contenuto dell imballo EN Package contents ES Contenido del embalaje ...

Page 3: ...a di errori di trasporto In questo caso contattare il rivenditore DE Für den sachgemäßen Gebrauch des Security 46 Pro bitten wir Sie die Gebrauchsanleitung durchzulesen und möglichst aufzubewahren EN To make the most of your Security 46 Pro read the user s instructions carefully and keep them on hand for consultation in the future FR Pour une utilisation correcte de votre Security 46 Pro nous vous...

Page 4: ...e that the wall is sturdy enough for the mounting Recommended sealant SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II FR Avant d installer le produit vérifier que la paroi soit assez robuste pour le montage Mastic conseilleé SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II ES Antes que montar el producto asegurarse de que la pared sea bastante robusta para sostener su peso Adhesivo aconsejado SIKA LASTOMER 710 THEROSTAT II IT Prima d...

Page 5: ...Comfort 5 A B C D B1 C1 A D E EN Installation instruction ES Instrucciones de montaje DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio ...

Page 6: ...Comfort 6 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instruction ES Instrucciones de montaje ...

Page 7: ...emain closed for safety reasons FR La poignée de sécurité doit être rabattue pendant la circulation en agglomération elle doit être rabattue sur la paroi et être verrouillée Pour des raisons de sécurité lors de son utilisation la poignée devra être bloquée en position fermée ES El asa de seguridad debe permanecer plegada durante el tráfico vial público debe permanecer plegada a la puerta y cerrada...

Page 8: ...duit le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales pour autant que les conditions de recours soient remplies ES En caso de fallos o defectos de material y de fabricación el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado IT In ...

Page 9: ...Comfort 9 DE Ersatzteile FR Pièces détachées IT Ricambi EN Spare parts ES Recambios ...

Page 10: ...ay with household rubbish but disposed of as directed by local authorities FR ÉLIMINATION DES EMBALLAGES Les matériaux d emballage sont entièrement recyclables Par conséquent ne les jetez rien dans la nature mais conformez vous aux réglementations locales en vigueur en matière d élimination des déchets ES ELIMINACION DEL EMBALAJE El material del embalaje es reciclable al 100 Las diferentes partes ...

Page 11: ...Comfort 11 DE Hinweis FR Note IT Note EN Notes ES Notas ...

Page 12: ...cco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model Q0_IS_98690 291_rev I Comfort 03513 04 ...

Reviews: